msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Harmonic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-12T02:53:54+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-11 10:12:25+0000\n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/jetpack.php:142 msgid "Older projects" msgstr "Starsze projekty" #: inc/customizer.php:23 msgid "Theme Options" msgstr "Opcje motywu" #: templates/front-page.php:29 msgid "Hey! Your content is hidden! Go to Customize → Theme Options → Visibility to fix that." msgstr "Hej! Twój tekst jest schowany. Przejdź do Customize → Theme Options → Visibility aby to naprawić." #. Template Name of the theme msgid "Full Width" msgstr "Pełna szerokość" #. Template Name of the theme msgid "Front Page" msgstr "Strona główna" #. Description of the theme msgid "Harmonic makes your content sing. No matter if you are a band looking to get a record deal, a travel blogger wanting to document your trip around the world or just someone that wants to make their home on WordPress." msgstr "Harmonic sprawia, że twoje słowa śpiewają. Nie ważne, czy jesteś zespołem marzącym o podpisaniu kontraktu z wytwórnią, bloggerem dokumentującym podróż dookoła świata, czy też zwyczajnie kimś, kto chce zadomowić się na WordPress." #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Wyniki wyszukiwania dla zapytania „%s”" #: inc/template-tags.php:157 msgid " (Edit)" msgstr "(Edytuj)" #: page.php:48 #: single.php:42 #: templates/fullwidth-page.php:46 #: templates/portfolio-page.php:44 msgid "Read more" msgstr "Czytaj dalej" #: inc/template-tags.php:194 msgid "%1$s" msgstr "%1$s" #: inc/template-tags.php:150 msgid "%s " msgstr "%s" #: inc/template-tags.php:147 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Twój komentarz oczekuje na moderację." #: inc/template-tags.php:130 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: inc/template-tags.php:108 msgctxt "Next post link" msgid "Next" msgstr "Następny" #: inc/template-tags.php:107 msgctxt "Previous post link" msgid "Previous" msgstr "Poprzedni" #: inc/template-tags.php:104 msgid "Post navigation" msgstr "Zobacz wpisy" #: inc/template-tags.php:57 msgid "More Projects" msgstr "Więcej projektów" #: inc/template-tags.php:35 msgid "Next" msgstr "Następny" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Previous" msgstr "Poprzedni" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Posts navigation" msgstr "Nawigacja po wpisach" #: inc/extras.php:120 msgid "Read more %1$s" msgstr "Czytaj dalej %1$s" #: inc/extras.php:70 msgid "Page %s" msgstr "Strona %s." #: inc/customizer.php:305 msgid "Portfolio front" msgstr "Front portfolio" #: inc/customizer.php:259 msgid "Widgets" msgstr "Widgety" #: inc/customizer.php:165 msgid "News" msgstr "Nowości" #: inc/customizer.php:212 msgid "Page" msgstr "strona" #: inc/customizer.php:142 #: inc/customizer.php:189 #: inc/customizer.php:236 #: inc/customizer.php:283 #: inc/customizer.php:329 msgid "Add background shade" msgstr "Dodaj cień do tła" #: inc/customizer.php:154 msgid "Hide Tagline" msgstr "Schowaj Tagline" #: inc/customizer.php:200 #: inc/customizer.php:247 #: inc/customizer.php:294 #: inc/customizer.php:340 msgid "Footer Link Text" msgstr "Tekst Linku Stopki" #: inc/customizer.php:131 #: inc/customizer.php:178 #: inc/customizer.php:225 #: inc/customizer.php:272 #: inc/customizer.php:318 msgid "Background" msgstr "Tło" #: inc/customizer.php:51 msgid "Visibility" msgstr "Widoczność" #: inc/customizer.php:118 msgid "Title" msgstr "Tytuł" #: inc/customizer.php:44 msgid "Landscape (4:3)" msgstr "Panoramiczny (4:3)" #: inc/customizer.php:46 msgid "Square (1:1)" msgstr "Kwadrat (1:1)" #: inc/customizer.php:45 msgid "Portrait (3:4)" msgstr "Portretowy (3:4)" #: inc/customizer.php:62 msgid "Hide Title Section" msgstr "Schowaj Sekcję Tytułową" #: inc/customizer.php:72 msgid "Hide News Section" msgstr "Schowaj Sekcję Nowości" #: inc/customizer.php:84 msgid "Hide Page Section" msgstr "Schowaj Sekcję Strony" #: inc/customizer.php:96 msgid "Hide Widgets Section" msgstr "Schowaj Sekcję Widgety" #: inc/customizer.php:24 msgid "Harmonic Theme Options" msgstr "Opcje Motywu Harmonic " #: header-featureimage.php:27 #: header-para.php:27 #: header-portfolio.php:27 #: header-singleportfolio.php:27 #: header.php:27 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: functions.php:109 msgid "Front page" msgstr "Strona główna" #: functions.php:101 msgid "Sidebar" msgstr "Panel boczny" #: functions.php:75 msgid "Social Links Menu" msgstr "Menu odnośników serwisów społecznościowych" #: functions.php:74 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu główne" #: footer-para.php:14 #: header-featureimage.php:33 #: header-featureimage.php:55 #: header-para.php:34 #: header-para.php:56 #: header-portfolio.php:33 #: header-portfolio.php:55 #: header-singleportfolio.php:34 #: header-singleportfolio.php:56 #: header.php:34 #: header.php:56 msgid "Skip to content" msgstr "Przeskocz do treści" #: footer-featureimage.php:24 #: footer-para.php:50 #: footer-singleportfolio.php:21 #: footer.php:20 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Motyw: %1$s. Autor motywu: %2$s." #: footer-featureimage.php:22 #: footer-para.php:48 #: footer-singleportfolio.php:19 #: footer.php:18 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Dumnie wspierane przez %s" #: content.php:54 msgid "Permalink to %s" msgstr "Bezpośredni odnośnik do %s" #: content-single.php:29 #: content.php:13 msgid "All %s posts" msgstr "Wszystkie posty typu %s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:19 #: content.php:28 msgid ", " msgstr ", " #: content-portfolio-single.php:21 msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma." msgid ", " msgstr ", " #: content-portfolio-single.php:33 #: content.php:72 msgid "Continue reading " msgstr "Czytaj dalej " #: content-portfolio-single.php:18 #: content-single.php:36 #: content.php:38 msgid "% Comments" msgstr "% komentarzy" #: content-portfolio-single.php:18 #: content-single.php:36 #: content.php:38 msgid "1 Comment" msgstr "1 komentarz" #: content-portfolio-single.php:18 #: content-single.php:36 #: content.php:38 msgid "Leave a comment" msgstr "Dodaj komentarz" #: content-page.php:23 #: content-portfolio-single.php:23 #: content-single.php:43 #: content.php:45 #: inc/template-tags.php:130 #: templates/portfolio-page.php:75 msgid "Edit" msgstr "Edytuj" #: content-page.php:18 #: content-portfolio-single.php:36 #: content-single.php:57 #: content.php:75 #: templates/portfolio-page.php:68 msgid "Pages:" msgstr "Strony:" #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Przykro nam, ale nie znaleziono niczego na podstawie wpisanych terminów. Spróbuj ponownie używając innych słów kluczowych." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Gotowy do publikacji swojego pierwszego postu? Zacznij tutaj." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Niczego nie znaleziono" #: content-front-portfolio.php:88 #: content-none.php:28 #: templates/portfolio-page.php:126 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Nie udało się znaleźć tego, czego szukasz. Być może wyszukiwanie przyniesie lepsze rezultaty." #: content-front-portfolio.php:78 #: templates/portfolio-page.php:116 msgid "No Project Found" msgstr "Nie znaleziono żadnego projektu" #: content-front-portfolio.php:84 #: templates/portfolio-page.php:122 msgid "Ready to publish your first project? Get started here." msgstr "Gotowy do opublikowania pierwszego projektu? Zacznij tutaj." #: comments.php:63 msgid "Comments are closed." msgstr "Możliwość komentowania jest wyłączona." #: comments.php:39 #: comments.php:53 msgid "Newer Comments →" msgstr "Nowsze komentarze →" #: comments.php:38 #: comments.php:52 msgid "← Older Comments" msgstr "← Starsze komentarze" #: comments.php:37 #: comments.php:51 msgid "Comment navigation" msgstr "Nawigacja po komentarzach" #: comments.php:30 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Jedna uwaga do wpisu “%2$s”" msgstr[1] "%1$s uwagi do wpisu “%2$s”" msgstr[2] "%1$s uwag do wpisu “%2$s”" #: archive.php:66 msgid "Archives" msgstr "Archiwum" #: archive.php:63 msgid "Chats" msgstr "Konwersacje" #: archive.php:60 msgid "Audios" msgstr "Dźwięki" #: archive.php:57 msgid "Statuses" msgstr "Stany" #: archive.php:54 msgid "Links" msgstr "Linki" #: archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "Cytaty" #: archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "Filmy" #: archive.php:45 msgid "Images" msgstr "Obrazki" #: archive.php:42 msgid "Galleries" msgstr "Galerie" #: archive.php:39 msgid "Asides" msgstr "Treści poboczne" #: archive.php:36 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:36 msgid "Year: %s" msgstr "Rok: %s" #: archive.php:33 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: archive.php:30 msgid "Day: %s" msgstr "Dzień: %s" #: archive.php:33 msgid "Month: %s" msgstr "Miesiąc: %s" #. Template Name of the theme #: inc/customizer.php:28 msgid "Portfolio" msgstr "Portfolio" #: archive.php:27 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Nic nie znaleziono. Może spróbuj wyszukać?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ojej! Nie można znaleźć tej strony."