msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Harmonic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-08T01:15:13+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-07 13:05:19+0000\n"
"Language: sv_SE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:55
msgid "Links & Buttons"
msgstr "Länkar och knappar"
#: inc/jetpack.php:142
msgid "Older projects"
msgstr "Äldre projekt"
#: inc/customizer.php:23
msgid "Theme Options"
msgstr "Temaalternativ"
#. Template Name of the theme
msgid "Full Width"
msgstr "Full bredd"
#. Template Name of the theme
msgid "Front Page"
msgstr "Startsida"
#. Description of the theme
#: style.css
msgid "Harmonic makes your content sing. No matter if you are a band looking to get a record deal, a travel blogger wanting to document your trip around the world or just someone that wants to make their home on WordPress."
msgstr "Harmonic gör att ditt innehåll lyfts fram. Spelar ingen roll om du är ett band som försöker få ett skivkontrakt, en resebloggare som vill dokumentera din resa runt jorden eller bara någon som vill skapa sitt hem på Wordpress."
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Sökresultat för: %s"
#: inc/template-tags.php:157
msgid " (Edit)"
msgstr "(Redigera)"
#: page.php:48
#: single.php:42
#: templates/fullwidth-page.php:46
#: templates/portfolio-page.php:44
msgid "Read more"
msgstr "Läs mer"
#: inc/template-tags.php:194
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"
#: inc/template-tags.php:154
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid ", %1$s at %2$s"
msgstr ", %1$s på %2$s"
#: inc/template-tags.php:150
msgid "%s "
msgstr "%s"
#: inc/template-tags.php:147
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Din kommentar inväntar granskning."
#: inc/template-tags.php:108
msgctxt "Next post link"
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
#: inc/template-tags.php:107
msgctxt "Previous post link"
msgid "Previous"
msgstr "Föregående"
#: inc/template-tags.php:130
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#: inc/template-tags.php:104
msgid "Post navigation"
msgstr "Inläggsnavigering"
#: inc/template-tags.php:57
msgid "More Projects"
msgstr "Fler projekt"
#: inc/template-tags.php:35
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
#: inc/template-tags.php:31
msgid "Previous"
msgstr "Föregående"
#: inc/template-tags.php:27
msgid "Posts navigation"
msgstr "Inläggsnavigering"
#: inc/extras.php:120
msgid "Read more %1$s"
msgstr "Läs mer %1$s"
#: inc/extras.php:70
msgid "Page %s"
msgstr "Sida %s"
#: inc/customizer.php:259
msgid "Widgets"
msgstr "Widgetar"
#: inc/customizer.php:165
msgid "News"
msgstr "Nyheter"
#: inc/customizer.php:212
msgid "Page"
msgstr "Sida"
#: inc/customizer.php:142
#: inc/customizer.php:189
#: inc/customizer.php:236
#: inc/customizer.php:283
#: inc/customizer.php:329
msgid "Add background shade"
msgstr "Lägg till bakgrundsskugga"
#: inc/customizer.php:200
#: inc/customizer.php:247
#: inc/customizer.php:294
#: inc/customizer.php:340
msgid "Footer Link Text"
msgstr "Sidfotens länktext"
#: inc/customizer.php:154
msgid "Hide Tagline"
msgstr "Dölj slogan"
#: inc/customizer.php:131
#: inc/customizer.php:178
#: inc/customizer.php:225
#: inc/customizer.php:272
#: inc/customizer.php:318
msgid "Background"
msgstr "Bakgrund"
#: inc/customizer.php:51
msgid "Visibility"
msgstr "Synlighet"
#: inc/customizer.php:46
msgid "Square (1:1)"
msgstr "Fyrkant (1:1)"
#: inc/customizer.php:96
msgid "Hide Widgets Section"
msgstr "Dölj widgetsektion"
#: inc/customizer.php:118
msgid "Title"
msgstr "Rubrik"
#: inc/customizer.php:84
msgid "Hide Page Section"
msgstr "Dölj sektion för sida"
#: inc/customizer.php:72
msgid "Hide News Section"
msgstr "Dölj sektion för nyheter"
#: inc/customizer.php:62
msgid "Hide Title Section"
msgstr "Dölj sektionsrubrik"
#: inc/customizer.php:45
msgid "Portrait (3:4)"
msgstr "Stående (3:4)"
#: inc/customizer.php:44
msgid "Landscape (4:3)"
msgstr "Liggande (4:3)"
#: inc/customizer.php:24
msgid "Harmonic Theme Options"
msgstr "Harmonic Temainställningar"
#: inc/customizer.php:39
msgid "Portfolio Thumbnail Aspect Ratio"
msgstr "Bildförhållande för portföljens miniatyr"
#: header-featureimage.php:27
#: header-para.php:27
#: header-portfolio.php:27
#: header-singleportfolio.php:27
#: header.php:27
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Arimo, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:132
msgctxt "Hind sans-serif font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. translators: To add an additional Armio character subsets, translate this to
#. 'devangari'. Do not translate these strings into your own langauge.
#: functions.php:140
msgctxt "Hind: add new subset (devanagari)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"
#: functions.php:109
msgid "Front page"
msgstr "Startsida"
#: functions.php:101
msgid "Sidebar"
msgstr "Sidopanel"
#: functions.php:75
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Meny för sociala länkar"
#: functions.php:74
msgid "Primary Menu"
msgstr "Primär meny"
#: footer-para.php:14
#: header-featureimage.php:33
#: header-featureimage.php:55
#: header-para.php:34
#: header-para.php:56
#: header-portfolio.php:33
#: header-portfolio.php:55
#: header-singleportfolio.php:34
#: header-singleportfolio.php:56
#: header.php:34
#: header.php:56
msgid "Skip to content"
msgstr "Hoppa till innehåll"
#: footer-featureimage.php:24
#: footer-para.php:50
#: footer-singleportfolio.php:21
#: footer.php:20
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s av %2$s."
#: footer-featureimage.php:22
#: footer-para.php:48
#: footer-singleportfolio.php:19
#: footer.php:18
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Drivs med %s"
#: content.php:54
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Permalänk till %s"
#: content-single.php:29
#: content.php:13
msgid "All %s posts"
msgstr "Alla %s inlägg"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:19
#: content.php:28
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-portfolio-single.php:21
msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-portfolio-single.php:33
#: content.php:72
msgid "Continue reading →"
msgstr "Fortsätt läsa →"
#: content-portfolio-single.php:18
#: content-single.php:36
#: content.php:38
msgid "% Comments"
msgstr "% kommentarer"
#: content-portfolio-single.php:18
#: content-single.php:36
#: content.php:38
msgid "1 Comment"
msgstr "1 kommentar"
#: content-portfolio-single.php:18
#: content-single.php:36
#: content.php:38
msgid "Leave a comment"
msgstr "Lämna en kommentar"
#: content-page.php:23
#: content-portfolio-single.php:23
#: content-single.php:43
#: content.php:45
#: inc/template-tags.php:130
#: templates/portfolio-page.php:75
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
#: content-page.php:18
#: content-portfolio-single.php:36
#: content-single.php:57
#: content.php:75
#: templates/portfolio-page.php:68
msgid "Pages:"
msgstr "Sidor:"
#: content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Inget matchade dina söktermer. Försök igen med några andra nyckelord."
#: content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Redo att publicera ditt första inlägg? Kom igång här."
#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Inget hittades"
#: content-front-portfolio.php:88
#: content-none.php:28
#: templates/portfolio-page.php:126
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Det verkar som att vi inte kan hitta det du letar efter. Prova att göra en sökning."
#: content-front-portfolio.php:84
#: templates/portfolio-page.php:122
msgid "Ready to publish your first project? Get started here."
msgstr "Redo att publicera ditt första projekt? Kom igång här."
#: content-front-portfolio.php:78
#: templates/portfolio-page.php:116
msgid "No Project Found"
msgstr "Inga projekt hittades"
#: comments.php:63
msgid "Comments are closed."
msgstr "Kommentarer är stängda."
#: comments.php:39
#: comments.php:53
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Nyare kommentarer →"
#: comments.php:38
#: comments.php:52
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Äldre kommentarer"
#: comments.php:37
#: comments.php:51
msgid "Comment navigation"
msgstr "Kommentarsnavigering"
#: comments.php:30
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "En reaktion på ”%2$s”"
msgstr[1] "%1$s reaktioner på ”%2$s”"
#: archive.php:66
msgid "Archives"
msgstr "Arkiv"
#: archive.php:63
msgid "Chats"
msgstr "Chattar"
#: archive.php:60
msgid "Audios"
msgstr "Ljud"
#: archive.php:57
msgid "Statuses"
msgstr "Statusar"
#: archive.php:54
msgid "Links"
msgstr "Länkar"
#: archive.php:51
msgid "Quotes"
msgstr "Citat"
#: archive.php:48
msgid "Videos"
msgstr "Videoklipp"
#: archive.php:45
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
#: archive.php:42
msgid "Galleries"
msgstr "Gallerier"
#: archive.php:39
msgid "Asides"
msgstr "Notiser"
#: archive.php:36
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: archive.php:36
msgid "Year: %s"
msgstr "År: %s"
#: archive.php:33
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: archive.php:30
msgid "Day: %s"
msgstr "Dag: %s"
#: archive.php:33
msgid "Month: %s"
msgstr "Månad: %s"
#: archive.php:27
msgid "Author: %s"
msgstr "Författare: %s"
#. Template Name of the theme
#: inc/customizer.php:28
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfölj"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Det verkar som om inget hittades på denna plats. Kanske prova en sökning?"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Hoppsan! Den sidan kan inte hittas."