msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Hatch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-14T01:26:28+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-04 02:42:09+0000\n"
"Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: image.php:35
msgid "Published at %4$s × %5$s"
msgstr "منتشرشده در در %4$s × %5$s"
#: inc/wpcom-colors.php:27
msgid "Links"
msgstr "پیوندها"
#: inc/wpcom-colors.php:13
msgid "Link Hover & Headings"
msgstr "ایستادن روی پیوندها و عنوانها"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:60
msgid "Tags:"
msgstr "برچسبها:"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/hatch/nosidebar-page.php
msgid "Full Width, No Sidebar"
msgstr "تمامپهنا، بدون نوار کناری"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/hatch/style.css
msgid "A simple, responsive, and minimal grid-based theme for photographers, illustrators, designers, or photobloggers. Ideal for sites where images are the primary content."
msgstr "یک پوستهٔ ساده، پاسخگو، و مینیمال مبتنی بر شبکه برای عکاسان، نقاشان، طراحان، یا وبنویسان عکسی. ایدهآل برای وبگاههایی که عکسها محتوای اصلی آنها هستند."
#: searchform.php:11
msgid "Search …"
msgstr "جستوجو …"
#: sidebar.php:25
msgid "Meta"
msgstr "فرا"
#: searchform.php:10
#: searchform.php:12
msgid "Search"
msgstr "جستوجو"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "نتایج جستوجو برای: %s"
#: no-results.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "به نظر میآید ما نمیتوانیم آنچه به دنبالش هستید بیابیم. احتمالا جستوجو میتواند کمک کند."
#: no-results.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "متأسفیم، موردی مطابق با جستجوی شما پیدا نشد. لطفا برای جستجو از کلیدواژههای دیگری استفاده کنید."
#: no-results.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "آمادهٔ انتشار نخستین نوشتهٔ خود هستید؟ از اینجا بیآغازید."
#: no-results.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "چیزی پیدا نشد"
#: inc/template-tags.php:142
msgid "Date: Author: %7$s"
msgstr "تاریخ: نویسنده: %7$s"
#: inc/tweaks.php:80
msgid "Page %s"
msgstr "صفحهٔ %s"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:112
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s در %2$s"
#: inc/template-tags.php:90
msgid "Pingback:"
msgstr "بازتاب: "
#: inc/template-tags.php:44
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:43
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:39
msgid "Post navigation"
msgstr "ناوبری نوشته"
#: image.php:114
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "دیدگاهها و دنبالكها هردو درحال حاضر بسته هستند."
#: image.php:112
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "دنبالهها بسته شدهاند، اما شما میتوانید ."
#: image.php:110
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "دیدگاهها بسته شدهاند، اما شما میتوانید یک دنباله بگذارید: آدرس اینترنتی دنباله . "
#: image.php:108
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " یا یک دنبالک بگذارید: آدرس دنبالک."
#: image.php:50
msgid "Next →"
msgstr "بعدی → "
#: image.php:49
msgid "← Previous"
msgstr "← پیشین"
#: image.php:25
msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s"
msgstr "منتشرشده در %4$s × %5$s در %7$s"
#: header.php:41
msgid "Skip to content"
msgstr "پرش به محتوا"
#: functions.php:140
msgid "Footer Sidebar 3"
msgstr "نوار کناری پسایند ۳"
#: header.php:40
msgid "Menu"
msgstr "گزینگان"
#: functions.php:148
msgid "After Single Posts"
msgstr "پس از نوشتههای تکی"
#: functions.php:115
msgid "Page Sidebar"
msgstr "نوار کناری صفحه"
#: functions.php:116
msgid "This sidebar appears only on Pages."
msgstr "این نوار کناری فقط روی صفحات ظاهر میشود."
#: functions.php:124
msgid "Footer Sidebar 1"
msgstr "نوار کناری پسایند ۱"
#: functions.php:132
msgid "Footer Sidebar 2"
msgstr "نوار کناری پسایند ۲"
#: functions.php:77
msgid "Primary Menu"
msgstr "گزینگان اصلی"
#: footer.php:19
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "پوسته: %1$s کاری از %2$s."
#: footer.php:17
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "با افتخار، نیرو گرفته از %s"
#: footer.php:17
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "بستر نشر شخصی معنایی"
#: content.php:63
msgid "Permalink to %s"
msgstr "پایاپیوند به %s"
#: content.php:42
msgid " · %7$s"
msgstr " · %7$s"
#: content.php:48
#: inc/template-tags.php:148
msgid "View all posts by %s"
msgstr "مشاهدهٔ همهٔ نوشتهها بر اساس %s"
#: content-single.php:54
msgid "Category: %1$s"
msgstr "دسته: %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:50
#: content-single.php:60
msgid ", "
msgstr "، "
#: content-page.php:18
#: content-single.php:62
#: image.php:44
#: image.php:116
#: inc/template-tags.php:90
#: inc/template-tags.php:116
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
#: content-page.php:17
#: content-single.php:71
#: content.php:57
#: image.php:102
msgid "Pages:"
msgstr "صفحهها:"
#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "دیدگاهها بسته شدهاند."
#: comments.php:41
#: comments.php:61
msgid "Newer Comments →"
msgstr "دیدگاههای تازهتر →"
#: comments.php:40
#: comments.php:60
msgid "← Older Comments"
msgstr "← دیدگاههای پیشین"
#: comments.php:39
#: comments.php:59
msgid "Comment navigation"
msgstr "ناوبری دیدگاه"
#: comments.php:32
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "یک دیدگاه برای ”%2$s“"
#: comment.php:30
#: inc/template-tags.php:99
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "دیدگاه شما چشم به راه بررسی است."
#: archive.php:56
#: sidebar.php:18
msgid "Archives"
msgstr "بایگانی"
#: archive.php:53
msgid "Post Format Archives: %s"
msgstr "بایگانیهای قالبهای نوشته: %s"
#: archive.php:50
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "بایگانی سالانه :%s"
#: archive.php:47
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "بایگانی ماهانه: %s"
#: archive.php:44
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "بایگانی روزانه: %s"
#: archive.php:36
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "بایگانی نویسنده: %s"
#: archive.php:29
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "بایگانی برچسبها: %s"
#: archive.php:26
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "بایگانی دستهها: %s"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "به نظر میرسد چیزی اینجا نیست. مایل هستید جستجو کنید؟"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "اوه! امکان یافتن صفحه نیست."