msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Hatch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14T01:26:28+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 07:23:20+0000\n" "Language: ga_IE\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:13 msgid "Link Hover & Headings" msgstr "Corraí Nasc ⁊ Ceannteideal" #: inc/wpcom-colors.php:27 msgid "Links" msgstr "Naisc" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:60 msgid "Tags:" msgstr "Clibeanna:" #: searchform.php:11 msgid "Search …" msgstr "Cuartú …" #: sidebar.php:25 msgid "Meta" msgstr "Imshonraí" #: searchform.php:10 #: searchform.php:12 msgid "Search" msgstr "Cuartaigh" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Torthaí ar: %s" #: no-results.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Sén chaoi nár frítheadh an rud a bhí tú a iarraidh. B’fhéidir go gcuartófá é." #: no-results.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Sén chaoi nár frítheadh na téarmaí a chuartaigh tú. D’fhéadfá focla eile a chuartú." #: no-results.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "bhFuil tú réidh le halt a fhoilsiú? Féadfaidh tú tosaí anseo." #: no-results.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Gan Toradh" #: inc/template-tags.php:142 msgid "Date: Author: %7$s" msgstr "Dáta: Údar: %7$s" #: inc/tweaks.php:80 msgid "Page %s" msgstr "Leathanach %s" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:112 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s ag %2$s" #: inc/template-tags.php:90 msgid "Pingback:" msgstr "Ping:" #: inc/template-tags.php:44 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:43 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:39 msgid "Post navigation" msgstr "Treoraíocht alt" #: image.php:110 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Tá na freagraí dúnta, ach d'fhéadfá blagthásc a dhéanamh: URL blagtháisc." #: image.php:108 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Scríobh freagra nó déan blagthásc: URL blagtháisc." #: image.php:50 msgid "Next →" msgstr "Ar aghaidh →" #: image.php:25 msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "Foilsithe ag %4$s × %5$s ar %7$s" #: image.php:49 msgid "← Previous" msgstr "← Chun Deiridh" #: header.php:41 msgid "Skip to content" msgstr "Beir go dtí an t-alt féin mé" #: functions.php:140 msgid "Footer Sidebar 3" msgstr "Taobh-Bharra Buntáisc 3" #: functions.php:148 msgid "After Single Posts" msgstr "I nDiaidh Alt Aonraic" #: header.php:40 msgid "Menu" msgstr "Roghchlár" #: functions.php:115 msgid "Page Sidebar" msgstr "Taobh-Bharra Leathanaigh" #: functions.php:116 msgid "This sidebar appears only on Pages." msgstr "Ní thaispeántar an taobh-bharra seo ach ar Leathanaigh." #: functions.php:124 msgid "Footer Sidebar 1" msgstr "Taobh-Bharra Buntáisc 1" #: functions.php:132 msgid "Footer Sidebar 2" msgstr "Taobh-Bharra Buntáisc 2" #: functions.php:77 msgid "Primary Menu" msgstr "Príomhroghchlár" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Téama: %1$s le %2$s." #: footer.php:17 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Le cumhacht %s" #: content.php:63 msgid "Permalink to %s" msgstr "Buan-nasc le %s" #: content.php:42 msgid " · %7$s" msgstr " · %7$s" #: content.php:48 #: inc/template-tags.php:148 msgid "View all posts by %s" msgstr "Gach a bhfuil foilsithe ag %s" #: content-single.php:54 msgid "Category: %1$s" msgstr "Ranganna: %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:50 #: content-single.php:60 msgid ", " msgstr ", " #: content-page.php:18 #: content-single.php:62 #: image.php:44 #: image.php:116 #: inc/template-tags.php:90 #: inc/template-tags.php:116 msgid "Edit" msgstr "Eagar" #: content-page.php:17 #: content-single.php:71 #: content.php:57 #: image.php:102 msgid "Pages:" msgstr "Leathanaigh:" #: comments.php:71 msgid "Comments are closed." msgstr "Freagraí dúnta." #: comments.php:41 #: comments.php:61 msgid "Newer Comments →" msgstr "Freagraí Nua →" #: comments.php:40 #: comments.php:60 msgid "← Older Comments" msgstr "← Seanfhreagraí" #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "Comment navigation" msgstr "Treoraíocht freagartha" #: comment.php:30 #: inc/template-tags.php:99 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Tá do fhreagra fós le ceadú." #: archive.php:53 msgid "Post Format Archives: %s" msgstr "Cartlann Altchruthanna: %s" #: archive.php:56 #: sidebar.php:18 msgid "Archives" msgstr "Cartlanna" #: archive.php:50 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Cartlanna Bliana: %s" #: archive.php:47 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Cartlanna Míosa: %s" #: archive.php:44 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Cartlanna Lae: %s" #: archive.php:36 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Cartlanna Údair: %s" #: archive.php:29 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Cartlanna Clibe: %s" #: archive.php:26 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Cartlanna Ranga: %s" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Sén chaoi nár fríothadh tada anseo. B’fhéidir go gcuartófá é?" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ab bu búna! Dheamhan fáil ar bith ar an leathanach sin."