msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Hatch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14T01:26:28+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 07:23:20+0000\n" "Language: is\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 100 != 1 && n % 100 != 21 && n % 100 != 31 && n % 100 != 41 && n % 100 != 51 && n % 100 != 61 && n % 100 != 71 && n % 100 != 81 && n % 100 != 91);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:27 msgid "Links" msgstr "Tenglar" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:60 msgid "Tags:" msgstr "Efnisorð:" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/hatch/nosidebar-page.php msgid "Full Width, No Sidebar" msgstr "Full breidd, engar hliðarstikur" #: sidebar.php:25 msgid "Meta" msgstr "Tækni" #: searchform.php:11 msgid "Search …" msgstr "Leita …" #: searchform.php:10 #: searchform.php:12 msgid "Search" msgstr "Leita" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Leitarniðurstöður fyrir: %s" #: no-results.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Það lítur út fyrir að við finnum ekki það sem þú sækist eftir. Hugsanlega hjálpar til að nota leitina." #: no-results.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Því miður, ekkert fannst sem passaði við leitarskilyrðin. Vinsamlega reyndu aftur með öðrum leitarorðum." #: no-results.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Tilbúin(n) til að birta fyrstu færsluna þína? Byrjaðu hér." #: no-results.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Ekkert fannst" #: inc/tweaks.php:80 msgid "Page %s" msgstr "Síða %s" #: inc/template-tags.php:142 msgid "Date: Author: %7$s" msgstr "Dagsetning: Höfundur: %7$s" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:112 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s klukkan %2$s" #: inc/template-tags.php:90 msgid "Pingback:" msgstr "Bakvísun:" #: inc/template-tags.php:44 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:43 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:39 msgid "Post navigation" msgstr "Leiðarstýring færslu" #: image.php:114 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Lokað er fyrir bæði athugasemdir og bakvísanir." #: image.php:112 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Lokað er fyrir bakvísanir, en þú getur skrifað athugasemd." #: image.php:110 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Lokað er fyrir athugasemdir, en þú getur skilið eftir bakvísun: vefslóð bakvísunar." #: image.php:108 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Skrifaðu athugasemd eða skildu eftir bakvísun: vefslóð bakvísunar." #: image.php:50 msgid "Next →" msgstr "Næsta →" #: image.php:49 msgid "← Previous" msgstr "← Fyrri" #: image.php:25 msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "Birt kl %4$s × %5$s in %7$s" #: header.php:41 msgid "Skip to content" msgstr "Hoppa yfir í efni" #: header.php:40 msgid "Menu" msgstr "Valmynd" #: functions.php:140 msgid "Footer Sidebar 3" msgstr "Hliðarstika í síðufæti 3" #: functions.php:148 msgid "After Single Posts" msgstr "Eftir stakar færslur" #: functions.php:115 msgid "Page Sidebar" msgstr "Hliðarstika síðu" #: functions.php:124 msgid "Footer Sidebar 1" msgstr "Hliðarstika í síðufæti 1" #: functions.php:132 msgid "Footer Sidebar 2" msgstr "Hliðarstika í síðufæti 2" #: functions.php:116 msgid "This sidebar appears only on Pages." msgstr "Þessi hliðarstika birtist aðeins á síðum." #: functions.php:77 msgid "Primary Menu" msgstr "Aðalvalmynd" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Þema: %1$s eftir %2$s." #: footer.php:17 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Drifið áfram af %s" #: footer.php:17 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Merkingarfræðilegt útgáfukerfi" #: content.php:63 msgid "Permalink to %s" msgstr "Vefslóð á %s" #: content.php:48 #: inc/template-tags.php:148 msgid "View all posts by %s" msgstr "Skoða allar færslur eftir %s" #: content.php:42 msgid " · %7$s" msgstr " · %7$s" #: content-single.php:54 msgid "Category: %1$s" msgstr "Flokkur: %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:50 #: content-single.php:60 msgid ", " msgstr ", " #: content-page.php:18 #: content-single.php:62 #: image.php:44 #: image.php:116 #: inc/template-tags.php:90 #: inc/template-tags.php:116 msgid "Edit" msgstr "Breyta" #: content-page.php:17 #: content-single.php:71 #: content.php:57 #: image.php:102 msgid "Pages:" msgstr "Síður:" #: comments.php:71 msgid "Comments are closed." msgstr "Lokað er fyrir athugasemdir." #: comments.php:41 #: comments.php:61 msgid "Newer Comments →" msgstr "Nýrri athugasemdir »" #: comments.php:40 #: comments.php:60 msgid "← Older Comments" msgstr "« Eldri athugasemdir" #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "Comment navigation" msgstr "Leiðastýring athugasemda" #: comments.php:32 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Ein hugrenning um “%2$s”" msgstr[1] "%1$s hugrenningar um “%2$s”" #: comment.php:30 #: inc/template-tags.php:99 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Athugasemd þín bíður samþykkis." #: archive.php:56 #: sidebar.php:18 msgid "Archives" msgstr "Færslusafn" #: archive.php:53 msgid "Post Format Archives: %s" msgstr "Greinasafn færslusniðs: %s" #: archive.php:50 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Árskipt greinasafn: %s" #: archive.php:47 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Mánaðarskipt greinasafn: %s" #: archive.php:44 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Dagskipt greinasafn: %s" #: archive.php:36 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Greinasafn höfundar: %s" #: archive.php:29 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Greinasafn merkis: %s " #: archive.php:26 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Flokkaskipt greinasafn: %s" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Svo virðist sem ekkert hafi fundist á þessari slóð. Viltu reyna leitina?" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Úbbs! Þessi síða fannst ekki."