msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Hatch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-14T01:26:28+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-21 03:11:37+0000\n"
"Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: image.php:35
msgid "Published at %4$s × %5$s"
msgstr "Paskelbta %4$s × %5$s"
#: inc/wpcom-colors.php:27
msgid "Links"
msgstr "Nuorodos"
#: inc/wpcom-colors.php:13
msgid "Link Hover & Headings"
msgstr "Aktyvios nuorodos ir antraštės"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:60
msgid "Tags:"
msgstr "Žymos:"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/hatch/nosidebar-page.php
msgid "Full Width, No Sidebar"
msgstr "Pilnas plotis, be šoninės srities"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/hatch/style.css
msgid "A simple, responsive, and minimal grid-based theme for photographers, illustrators, designers, or photobloggers. Ideal for sites where images are the primary content."
msgstr "Paprasta, prisitaikančio dizaino, lentelės išdėstymo tema fotografams, iliustratoriams, dizaineriams ir foto-tinklaraštininkams."
#: sidebar.php:25
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: searchform.php:11
msgid "Search …"
msgstr "Paieška …"
#: searchform.php:10
#: searchform.php:12
msgid "Search"
msgstr "Ieškoti"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Paieškos rezultatai pagal: %s"
#: no-results.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Nieko nerasta Bandykite pasinaudoti paieška."
#: no-results.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Deja, nieko panašaus rasti nepavyko. Pabandykite įvesti kitokį paieškos raktažodį. "
#: no-results.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Pasirengę paskelbti savo pirmajį įrašą? Pradėkite čia."
#: no-results.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nieko nerasta"
#: inc/tweaks.php:80
msgid "Page %s"
msgstr "Puslapis %s"
#: inc/template-tags.php:142
msgid "Date: Author: %7$s"
msgstr "Data: Autorius: %7$s"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:112
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: inc/template-tags.php:90
msgid "Pingback:"
msgstr "Atgalinė nuoroda:"
#: inc/template-tags.php:44
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:43
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:39
msgid "Post navigation"
msgstr "Įrašo naršymas"
#: image.php:114
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Šiuo metu tiek komentarai, tiek atsiliepimai išjungti."
#: image.php:112
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Atgalinės nuorodos išjungtos, bet galite ."
#: image.php:110
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Komentarai išjungti, bet galite palikti atgalinę nuorodą: Atgalinė URL."
#: image.php:108
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " arba palikite atsiliepimą: Sekimo URL."
#: image.php:50
msgid "Next →"
msgstr "Sekantis →"
#: image.php:49
msgid "← Previous"
msgstr "← Ankstesnis"
#: image.php:25
msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s"
msgstr "Paskelbta: | Laikas: %4$s × %5$s | Kategorija: %7$s"
#: header.php:41
msgid "Skip to content"
msgstr "Praleisti ir eiti į turinį"
#: header.php:40
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
#: functions.php:140
msgid "Footer Sidebar 3"
msgstr "Poraštės sritis 3"
#: functions.php:148
msgid "After Single Posts"
msgstr "Po kiekvienu įrašu"
#: functions.php:132
msgid "Footer Sidebar 2"
msgstr "Poraštės sritis 2"
#: functions.php:124
msgid "Footer Sidebar 1"
msgstr "Poraštės sritis 1"
#: functions.php:116
msgid "This sidebar appears only on Pages."
msgstr "Ši šoninė sritis rodoma tik puslapiuose."
#: functions.php:115
msgid "Page Sidebar"
msgstr "Puslapių šoninė sritis"
#: functions.php:77
msgid "Primary Menu"
msgstr "Pagrindinis meniu"
#: footer.php:19
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s | Sukūrė: %2$s"
#: footer.php:17
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Sistema: %s"
#: footer.php:17
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Semantinė asmeninio turinio platforma"
#: content.php:63
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Nuolatinė nuoroda į %s"
#: content.php:48
#: inc/template-tags.php:148
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Peržiūrėti visus %s įrašus"
#: content.php:42
msgid " · %7$s"
msgstr " · %7$s"
#: content-single.php:54
msgid "Category: %1$s"
msgstr "Kategorija: %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:50
#: content-single.php:60
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-page.php:18
#: content-single.php:62
#: image.php:44
#: image.php:116
#: inc/template-tags.php:90
#: inc/template-tags.php:116
msgid "Edit"
msgstr "Redaguoti"
#: content-page.php:17
#: content-single.php:71
#: content.php:57
#: image.php:102
msgid "Pages:"
msgstr "Puslapiai:"
#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentavimo galimybė išjungta."
#: comments.php:41
#: comments.php:61
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Naujesni komentarai →"
#: comments.php:40
#: comments.php:60
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Senesni komentarai"
#: comments.php:39
#: comments.php:59
msgid "Comment navigation"
msgstr "Komentaro naršymas"
#: comments.php:32
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Įrašo “%2$s” komentarų: %1$s"
msgstr[1] "Įrašo “%2$s” komentarai: %1$s"
msgstr[2] "Įrašo “%2$s” komentarų: %1$s"
#: comment.php:30
#: inc/template-tags.php:99
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Komentaras laukia administratoriaus patvirtinimo."
#: archive.php:53
msgid "Post Format Archives: %s"
msgstr "Įrašų formatų archyvas: %s"
#: archive.php:56
#: sidebar.php:18
msgid "Archives"
msgstr "Archyvai"
#: archive.php:50
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Metų archyvai: %s"
#: archive.php:47
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Mėnesio archyvas: %s"
#: archive.php:44
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Dienos archyvai: %s"
#: archive.php:36
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Autorių archyvai: %s"
#: archive.php:29
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Žymių archyvai: %s"
#: archive.php:26
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Kategorijų archyvai: %s"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Panašu, kad čia nieko nerasta. Pasinaudokite paieška."
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Deja, toks puslapis nerastas. "