msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Hatch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14T01:26:28+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-29 20:05:49+0000\n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:35 msgid "Published at %4$s × %5$s" msgstr "Publicat la %4$s × %5$s" #: inc/wpcom-colors.php:13 msgid "Link Hover & Headings" msgstr "Trece peste legătură și rubrici" #: inc/wpcom-colors.php:27 msgid "Links" msgstr "Legături" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:60 msgid "Tags:" msgstr "Etichete:" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/hatch/nosidebar-page.php msgid "Full Width, No Sidebar" msgstr "Lățime completă, fără bară laterală" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/hatch/style.css msgid "A simple, responsive, and minimal grid-based theme for photographers, illustrators, designers, or photobloggers. Ideal for sites where images are the primary content." msgstr "O temă de portofoliu simplă, bazată pe grile, responsivă și minimală, pentru fotografi, ilustratori, designeri sau foto-blogeri. Ideală pentru situri în care imaginile sunt conținutul principal." #: sidebar.php:25 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: searchform.php:11 msgid "Search …" msgstr "Caută …" #: searchform.php:10 #: searchform.php:12 msgid "Search" msgstr "Căutare" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Rezultatele căutări pentru: %s" #: no-results.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Se pare că nu putem găsi ceea ce cauți tu. Poate o căutare ar fi de ajutor." #: no-results.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Regret, dar nimic nu se potrivește termenilor căutării tale. Te rog încearcă din nou cu cuvinte cheie diferite." #: no-results.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Gata să publici primul tău articol? Poți începe aici." #: no-results.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Nu a fost găsit nimic" #: inc/tweaks.php:80 msgid "Page %s" msgstr "Pagina %s" #: inc/template-tags.php:142 msgid "Date: Author: %7$s" msgstr "Dată: Autor: %7$s" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:112 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s la %2$s" #: inc/template-tags.php:90 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: inc/template-tags.php:44 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:43 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:39 msgid "Post navigation" msgstr "Navigare articole" #: image.php:114 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Atât comentariile cât și trackback-urile sunt închise." #: image.php:112 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Trackback-urile sunt închise dar poți publica un comentariu." #: image.php:110 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Comentariile sunt închise dar poți lăsa un trackback: URL-ul de trackback." #: image.php:108 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Publică un comentariu sau lasă un trackback: URL-ul de trackback." #: image.php:50 msgid "Next →" msgstr "Mai departe →" #: image.php:49 msgid "← Previous" msgstr "← Anterior" #: image.php:25 msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "Publicat la %4$s × %5$s în %7$s" #: header.php:41 msgid "Skip to content" msgstr "Sări la conţinut" #: header.php:40 msgid "Menu" msgstr "Meniu" #: functions.php:140 msgid "Footer Sidebar 3" msgstr "Bară laterală subsol 3" #: functions.php:148 msgid "After Single Posts" msgstr "După articole singulare" #: functions.php:115 msgid "Page Sidebar" msgstr "Bară laterală pagină" #: functions.php:132 msgid "Footer Sidebar 2" msgstr "Bară laterală subsol 2" #: functions.php:124 msgid "Footer Sidebar 1" msgstr "Bară laterală subsol 1" #: functions.php:116 msgid "This sidebar appears only on Pages." msgstr "Această bară laterală apare numai în pagini." #: functions.php:77 msgid "Primary Menu" msgstr "Meniu principal" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s de %2$s." #: footer.php:17 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Propulsat cu mândrie de %s" #: footer.php:17 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "O platformă semantică de publicare personală" #: content.php:63 msgid "Permalink to %s" msgstr "Link permanent la %s" #: content.php:48 #: inc/template-tags.php:148 msgid "View all posts by %s" msgstr "Vezi toate posturile scrise de %s" #: content.php:42 msgid " · %7$s" msgstr " · %7$s" #: content-single.php:54 msgid "Category: %1$s" msgstr "Categorie: %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:50 #: content-single.php:60 msgid ", " msgstr ", " #: content-page.php:18 #: content-single.php:62 #: image.php:44 #: image.php:116 #: inc/template-tags.php:90 #: inc/template-tags.php:116 msgid "Edit" msgstr "Editare" #: content-page.php:17 #: content-single.php:71 #: content.php:57 #: image.php:102 msgid "Pages:" msgstr "Pagini:" #: comments.php:71 msgid "Comments are closed." msgstr "Comentariile nu sunt permise." #: comments.php:41 #: comments.php:61 msgid "Newer Comments →" msgstr "Comentarii mai noi →" #: comments.php:40 #: comments.php:60 msgid "← Older Comments" msgstr "← Comentarii mai vechi" #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigare în comentarii" #: comments.php:32 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un gând despre „%2$s”" msgstr[1] "%1$s gânduri despre „%2$s”" msgstr[2] "%1$s de gânduri despre „%2$s”" #: comment.php:30 #: inc/template-tags.php:99 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Comentariul tău e în așteptare." #: archive.php:56 #: sidebar.php:18 msgid "Archives" msgstr "Arhive" #: archive.php:53 msgid "Post Format Archives: %s" msgstr "Arhive format de articol: %s" #: archive.php:50 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Arhive Anuale: %s" #: archive.php:47 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Arhivele lunare: %s" #: archive.php:44 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Arhive zilnice: %s" #: archive.php:36 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Arhive pe autori: %s" #: archive.php:29 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Arhive pe etichete: %s" #: archive.php:26 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Arhive pe categorii: %s" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Se pare că nu a fost găsit nimic aici. Poate încerci o căutare?" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Hopa! Pagina nu a fost găsită."