msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Hatch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-14T01:26:28+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-05 12:31:43+0000\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:27
msgid "Links"
msgstr "Bağlantılar"
#: inc/wpcom-colors.php:13
msgid "Link Hover & Headings"
msgstr "Bağlantı Vurgusu & Başlıklar"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:60
msgid "Tags:"
msgstr "Etiketler:"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/hatch/nosidebar-page.php
msgid "Full Width, No Sidebar"
msgstr "Tam genişlik, kenar çubuğu yok"
#: sidebar.php:25
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: searchform.php:11
msgid "Search …"
msgstr "Ara …"
#: searchform.php:10
#: searchform.php:12
msgid "Search"
msgstr "Ara"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Arama sonuçları: %s"
#: no-results.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Aradığınız sayfa bulunamadı. Belki arama kutusu aradığınızı bulma konusunda yardımcı olabilir."
#: no-results.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Üzgünüz fakat aradığınız kriterler ile örtüşen sonuç bulunamadı. Lütfen başka kriterler ile tekrar deneyin."
#: no-results.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "İlk yazınızı yayınlamaya hazır mısınız? Buradan başlayın."
#: no-results.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Bulunamadı"
#: inc/tweaks.php:80
msgid "Page %s"
msgstr "Sayfa %s"
#: inc/template-tags.php:142
msgid "Date: Author: %7$s"
msgstr "Tarih: Yazar: %7$s"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:112
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#: inc/template-tags.php:90
msgid "Pingback:"
msgstr "Geri bildirim: "
#: inc/template-tags.php:44
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:43
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:39
msgid "Post navigation"
msgstr "Yazı dolaşımı"
#: image.php:114
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Yorumlar ve geri izlemeler şimdilik kapalı"
#: image.php:112
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Geri izlemeler kapatıldı, ama ."
#: image.php:110
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Yorumlar kapalı, ama geri besleme bırakabilirsiniz: Trackback Bağlantısı. "
#: image.php:108
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " veya bir geri besleme bırakın: Geri Besleme Adresi. "
#: image.php:50
msgid "Next →"
msgstr "Sonraki &arr;"
#: image.php:49
msgid "← Previous"
msgstr "← Önceki"
#: image.php:25
msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s"
msgstr " tarihinde %4$s × %5$s içinde %7$s"
#: header.php:41
msgid "Skip to content"
msgstr "İçeriğe geç"
#: header.php:40
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#: functions.php:148
msgid "After Single Posts"
msgstr "Tekil Yazılar Sonrası"
#: functions.php:116
msgid "This sidebar appears only on Pages."
msgstr "Bu kenar çubuğu sadece Sayfalarda görünür."
#: functions.php:77
msgid "Primary Menu"
msgstr "Birincil menü"
#: footer.php:19
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %2$s tarafından %1$s."
#: footer.php:17
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "%s gururla sunar"
#: footer.php:17
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Bir Anlambilimsel Kişisel Yayın Platformu"
#: content.php:63
msgid "Permalink to %s"
msgstr "%s için kalıcı bağlantı"
#: content.php:48
#: inc/template-tags.php:148
msgid "View all posts by %s"
msgstr "%s tarafından yazılmış tüm yazıları görüntüle"
#: content.php:42
msgid " · %7$s"
msgstr " · %7$s"
#: content-single.php:54
msgid "Category: %1$s"
msgstr "Kategori: %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:50
#: content-single.php:60
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-page.php:18
#: content-single.php:62
#: image.php:44
#: image.php:116
#: inc/template-tags.php:90
#: inc/template-tags.php:116
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
#: content-page.php:17
#: content-single.php:71
#: content.php:57
#: image.php:102
msgid "Pages:"
msgstr "Sayfalar:"
#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "Yorumlar kapalı."
#: comments.php:41
#: comments.php:61
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Yeni yorumlar &arr;"
#: comments.php:40
#: comments.php:60
msgid "← Older Comments"
msgstr "&arr; Eski yorumlar"
#: comments.php:39
#: comments.php:59
msgid "Comment navigation"
msgstr "Yorum dolaşımı"
#: comment.php:30
#: inc/template-tags.php:99
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Yorumunuz denetim için bekliyor."
#: archive.php:56
#: sidebar.php:18
msgid "Archives"
msgstr "Arşivler"
#: archive.php:53
msgid "Post Format Archives: %s"
msgstr "Yazı Biçimi Arşivleri: %s"
#: archive.php:50
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Yıllık arşivler: %s"
#: archive.php:47
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Aylık arşivler: %s"
#: archive.php:44
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Günlük arşivler: %s"
#: archive.php:36
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Yazar arşivleri: %s"
#: archive.php:29
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Etiket arşivi: %s"
#: archive.php:26
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Kategori arşivi: %s"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Burada bir şey bulamadık. Bir de aramayı denemek ister misiniz?"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Üzgünüz! Bu sayfa bulunamıyor."