msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Hemingway Rewritten\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-27T01:16:28+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-06 14:46:24+0000\n" "Language: cv_RU\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/custom-header.php:31 msgid "Default Header Image" msgstr "Хăйевĕрлетмен Шапка Сăнĕ" #: inc/wpcom-colors.php:40 #: inc/wpcom-colors.php:45 msgid "Color Name" msgstr "Тĕс ячĕ" #: inc/wpcom-colors.php:35 msgid "Secondary Accent" msgstr "Иккĕмĕшле Акцент" #: inc/wpcom-colors.php:30 msgid "Main Accent" msgstr "Тĕп Акцент" #. translators: %s: Name of current post #: inc/extras.php:105 msgid "Continue reading %s" msgstr "%s малалла вулас" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/hemingway-rewritten/nosidebar-page.php msgid "Full Width, No Sidebar" msgstr "Пĕтĕм сарлакăшĕпех, Çум панельсĕр" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/hemingway-rewritten/style.css msgid "Hemingway Rewritten is a classic blog theme with a parallax-scrolling header effect and a minimal, elegant design. The large featured header images make this theme great for photographers, or any users who want to share their visuals in a bold way." msgstr "Hemingway Rewritten (Хемингуэя Çĕнĕрен çырнă) вăл параллакс эффекчĕллĕ шапкăллă, минималистла, черчен классикăлла блог теми. Ятарлă ÿкерчĕксем пысăккăн тухни ку темăна фотографсем, е хăйсен ÿкерчĕкĕсемпе харсăррăн пайлашма кăмăллакан усă куракансем валли уйрăмах аван тăвать." #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "%s валли Шырав результачĕсем" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:142 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s числара %2$s вăхăтра" #: inc/template-tags.php:135 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Сирĕн комментари модерацине кĕтет." #: inc/template-tags.php:122 msgid "Pingback:" msgstr "Каялла пинглани:" #: inc/template-tags.php:59 msgctxt "Previous post link" msgid " %title" msgstr " %title" #: inc/template-tags.php:60 msgctxt "Next post link" msgid "%title " msgstr "%title " #: inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "Публикаци навигацийĕ" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts " msgstr "Çĕнĕрех постсем " #: inc/template-tags.php:27 msgid " Older posts" msgstr " Кивĕрех публикацисем" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Публикацисен навигацийĕ" #: inc/extras.php:68 msgid "Page %s" msgstr "Страница %s" #: header.php:40 msgid "Search" msgstr "Шырас" #: header.php:36 msgid "Skip to content" msgstr "Тÿрех контент патне сиксе каç" #: header.php:35 msgid "Menu" msgstr "Меню" #: functions.php:96 msgid "Footer 3" msgstr "Подвал 3" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Raleway, #. * translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:136 msgctxt "Raleway font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Lato, #. * translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:141 msgctxt "Lato font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #: functions.php:80 msgid "Footer 1" msgstr "Подвал 1" #: functions.php:88 msgid "Footer 2" msgstr "Подвал 2" #: functions.php:72 msgid "Sidebar" msgstr "Сайдбар" #: functions.php:47 msgid "Primary Menu" msgstr "Чи тĕп меню" #: footer.php:17 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Стиль: %1$s by %2$s." #: footer.php:15 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "%s пулăшнипе ĕçлет" #: footer.php:15 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: content.php:11 #: inc/template-tags.php:87 msgid "Featured" msgstr "Ятарлăн сĕннĕ" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Эсир шыракан япала тупăнмасть пек туйăнать. Тен шырав туса пăхни усăллă пулĕ." #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Каçарăр та, анчах сирĕн шырав сăмахĕсене нимĕн тÿр килмерĕ. Тархасшăн, урăх сăмахсем çырса кĕртсе тепĕр хут туса пăхăр." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Ну, хатĕр-и пĕрремĕш публикаци тума? Кунта пуçлăр." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Ним тупăнмарĕ" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-media.php:35 #: content-media.php:44 #: content-single.php:33 #: content-single.php:42 msgid ", " msgstr ", " #: content-media.php:28 #: content-page.php:23 #: content-single.php:16 #: content.php:28 #: inc/template-tags.php:122 #: inc/template-tags.php:151 msgid "Edit" msgstr "Тÿрлетес" #: content-media.php:26 #: content.php:26 msgid "1 Comment" msgstr "Комментари" #: content-media.php:26 #: content.php:26 msgid "% Comments" msgstr "% Комментари" #: content-media.php:26 #: content.php:26 msgid "Leave a comment" msgstr "Комментари хăварас" #: content-media.php:12 #: content-page.php:18 #: content-single.php:24 #: content.php:42 msgid "Pages:" msgstr "Страницăсем:" #: content-media.php:9 #: content.php:39 msgid "Continue reading " msgstr "Малалла вулас " #: comments.php:63 msgid "Comments are closed." msgstr "Комментари çырассине чарнă." #: comments.php:37 #: comments.php:53 msgid "Newer Comments →" msgstr "Çĕнĕрех Комментарисем →" #: comments.php:36 #: comments.php:52 msgid "← Older Comments" msgstr "← Кивĕрех комментарисем" #: comments.php:35 #: comments.php:51 msgid "Comment navigation" msgstr "Комментари навигацийĕ" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "“%2$s” çине пĕр шухăш" msgstr[1] "“%2$s” çине %1$s шухăш" #: archive.php:66 msgid "Archives" msgstr "Архив" #: archive.php:63 msgid "Chats" msgstr "Чатсем" #: archive.php:60 msgid "Audios" msgstr "Аудио" #: archive.php:57 msgid "Statuses" msgstr "Статуссем" #: archive.php:54 msgid "Links" msgstr "Каçăсем" #: archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "Цитатăсем" #: archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "Видеосем" #: archive.php:45 msgid "Images" msgstr "Сăнÿкерчĕксем" #: archive.php:42 msgid "Galleries" msgstr "Галерейăсем" #: archive.php:36 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:39 msgid "Asides" msgstr "Кĕскен çырнисем" #: archive.php:36 msgid "Year: %s" msgstr "Çул: %s" #: archive.php:33 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: archive.php:33 msgid "Month: %s" msgstr "Уйăх: %s" #: archive.php:27 msgid "Author: %s" msgstr "Авторĕ: %s" #: archive.php:30 msgid "Day: %s" msgstr "Кун: %s" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Ку вырăнта нимĕнте тупăнмарĕ пек. Тен Шырав туса пăхас?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ак тата! Ку страница тупăнмарĕ."