msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Hemingway Rewritten\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-27T01:16:28+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-24 01:59:42+0000\n"
"Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/custom-header.php:31
msgid "Default Header Image"
msgstr "تصویر پیشفرض سرایند"
#: inc/wpcom-colors.php:40
#: inc/wpcom-colors.php:45
msgid "Color Name"
msgstr "نام رنگ"
#: inc/wpcom-colors.php:35
msgid "Secondary Accent"
msgstr "تأکید دوم"
#: inc/wpcom-colors.php:30
msgid "Main Accent"
msgstr "تأکید اصلی"
#. translators: %s: Name of current post
#: inc/extras.php:105
msgid "Continue reading %s"
msgstr "ادامه خواندن %s"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/hemingway-rewritten/nosidebar-page.php
msgid "Full Width, No Sidebar"
msgstr "تمامپهنا، بدون نوار کناری"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/hemingway-rewritten/style.css
msgid "Hemingway Rewritten is a classic blog theme with a parallax-scrolling header effect and a minimal, elegant design. The large featured header images make this theme great for photographers, or any users who want to share their visuals in a bold way."
msgstr "Hemingway Rewritten (بازنویسی همینگوی) یک پوستهٔ کلاسیک برای وبنویسی است که سرایند آن جلوهٔ نوردش موازی دارد. طراحی آن مینیمال و خوشدست است. تصاویر ویژهٔ سرایند بزرگ این پوسته را برای عکاسان، یا هر کاربری که میخواهد تصاویرش را به نمایش بگذارد مناسب میکند."
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "نتایج جستوجو برای: %s"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:142
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s در %2$s"
#: inc/template-tags.php:135
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "دیدگاه شما چشم به راه بررسی است."
#: inc/template-tags.php:59
msgctxt "Previous post link"
msgid "← %title"
msgstr "← %title"
#: inc/template-tags.php:60
msgctxt "Next post link"
msgid "%title →"
msgstr "%title →"
#: inc/template-tags.php:122
msgid "Pingback:"
msgstr "بازتاب: "
#: inc/template-tags.php:56
msgid "Post navigation"
msgstr "ناوبری نوشته"
#: inc/template-tags.php:31
msgid "Newer posts →"
msgstr "نوشتههای تازهتر →"
#: inc/template-tags.php:27
msgid "← Older posts"
msgstr "← نوشتههای پیشین"
#: inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "ناوبری نوشتهها"
#: inc/extras.php:68
msgid "Page %s"
msgstr "صفحهٔ %s"
#: header.php:40
msgid "Search"
msgstr "جستوجو"
#: header.php:36
msgid "Skip to content"
msgstr "پرش به محتوا"
#: functions.php:96
msgid "Footer 3"
msgstr "پسایند ۳"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Raleway,
#. * translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:136
msgctxt "Raleway font: on or off"
msgid "on"
msgstr "روشن"
#: header.php:35
msgid "Menu"
msgstr "گزینگان"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Lato,
#. * translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:141
msgctxt "Lato font: on or off"
msgid "on"
msgstr "off"
#: functions.php:80
msgid "Footer 1"
msgstr "پسایند ۱"
#: functions.php:88
msgid "Footer 2"
msgstr "پسایند ۲"
#: functions.php:72
msgid "Sidebar"
msgstr "ستون کناری"
#: functions.php:47
msgid "Primary Menu"
msgstr "گزینگان اصلی"
#: footer.php:17
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "پوسته: %1$s کاری از %2$s."
#: footer.php:15
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "با افتخار، نیرو گرفته از %s"
#: footer.php:15
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: content.php:11
#: inc/template-tags.php:87
msgid "Featured"
msgstr "ویژه"
#: content-none.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "به نظر میآید ما نمیتوانیم آنچه به دنبالش هستید بیابیم. احتمالا جستوجو میتواند کمک کند."
#: content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "متأسفیم، موردی مطابق با جستجوی شما پیدا نشد. لطفا برای جستجو از کلیدواژههای دیگری استفاده کنید."
#: content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "آمادهٔ انتشار نخستین نوشتهٔ خود هستید؟ از اینجا بیآغازید."
#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "چیزی پیدا نشد"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-media.php:35
#: content-media.php:44
#: content-single.php:33
#: content-single.php:42
msgid ", "
msgstr "، "
#: content-media.php:28
#: content-page.php:23
#: content-single.php:16
#: content.php:28
#: inc/template-tags.php:122
#: inc/template-tags.php:151
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
#: content-media.php:26
#: content.php:26
msgid "% Comments"
msgstr "% دیدگاه"
#: content-media.php:26
#: content.php:26
msgid "1 Comment"
msgstr "۱ دیدگاه"
#: content-media.php:26
#: content.php:26
msgid "Leave a comment"
msgstr "بیان دیدگاه"
#: content-media.php:12
#: content-page.php:18
#: content-single.php:24
#: content.php:42
msgid "Pages:"
msgstr "صفحهها:"
#: content-media.php:9
#: content.php:39
msgid "Continue reading →"
msgstr "به خواندن ادامه دهید →"
#: comments.php:63
msgid "Comments are closed."
msgstr "دیدگاهها بسته شدهاند."
#: comments.php:37
#: comments.php:53
msgid "Newer Comments →"
msgstr "دیدگاههای تازهتر →"
#: comments.php:36
#: comments.php:52
msgid "← Older Comments"
msgstr "← دیدگاههای پیشین"
#: comments.php:35
#: comments.php:51
msgid "Comment navigation"
msgstr "ناوبری دیدگاه"
#: comments.php:28
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s نظر برای “%2$s”"
#: archive.php:66
msgid "Archives"
msgstr "بایگانی"
#: archive.php:60
msgid "Audios"
msgstr "صوتها"
#: archive.php:63
msgid "Chats"
msgstr "گفتگوها"
#: archive.php:57
msgid "Statuses"
msgstr "وضعیتها"
#: archive.php:54
msgid "Links"
msgstr "پیوندها"
#: archive.php:51
msgid "Quotes"
msgstr "گفتاورد"
#: archive.php:48
msgid "Videos"
msgstr "ویدئوها"
#: archive.php:45
msgid "Images"
msgstr "تصویرها"
#: archive.php:42
msgid "Galleries"
msgstr "گالریها"
#: archive.php:36
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: archive.php:39
msgid "Asides"
msgstr "کلمات قصار"
#: archive.php:36
msgid "Year: %s"
msgstr "سال: %s"
#: archive.php:33
msgid "Month: %s"
msgstr "ماه: %s"
#: archive.php:33
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: archive.php:27
msgid "Author: %s"
msgstr "نویسنده: %s"
#: archive.php:30
msgid "Day: %s"
msgstr "روز: %s"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "به نظر میرسد چیزی اینجا نیست. مایل هستید جستجو کنید؟"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "اوه! امکان یافتن صفحه نیست."