msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Hemingway Rewritten\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-27T01:16:28+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-29 15:53:34+0000\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/custom-header.php:31
msgid "Default Header Image"
msgstr "Image d'en-tête par défaut"
#: inc/wpcom-colors.php:40
#: inc/wpcom-colors.php:45
msgid "Color Name"
msgstr "Nom de la couleur"
#: inc/wpcom-colors.php:35
msgid "Secondary Accent"
msgstr "Accent secondaire"
#: inc/wpcom-colors.php:30
msgid "Main Accent"
msgstr "Accent Principal"
#. translators: %s: Name of current post
#: inc/extras.php:105
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Lire la suite de %s"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/hemingway-rewritten/nosidebar-page.php
msgid "Full Width, No Sidebar"
msgstr "Pleine largeur, sans barre latérale"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/hemingway-rewritten/style.css
msgid "Hemingway Rewritten is a classic blog theme with a parallax-scrolling header effect and a minimal, elegant design. The large featured header images make this theme great for photographers, or any users who want to share their visuals in a bold way."
msgstr "Hemingway Rewritten est un thème de blog classique avec un effet de défilement parallaxe de l’en-tête et un graphisme minimaliste et élégant. Les grandes images de l’en-tête sont parfaitement adaptées pour les photographes ou simplement les utilisateurs qui souhaitent partager leurs visuels de façon simple."
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Résultats de recherche pour : %s"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:142
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s à %2$s"
#: inc/template-tags.php:135
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Votre commentaire est en attente de modération."
#: inc/template-tags.php:122
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback: "
#: inc/template-tags.php:60
msgctxt "Next post link"
msgid "%title →"
msgstr "%title →"
#: inc/template-tags.php:59
msgctxt "Previous post link"
msgid "← %title"
msgstr "← %title"
#: inc/template-tags.php:56
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigation des articles"
#: inc/template-tags.php:31
msgid "Newer posts →"
msgstr "Articles plus récents →"
#: inc/template-tags.php:27
msgid "← Older posts"
msgstr "← Articles Précédents"
#: inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navigation des articles"
#: inc/extras.php:68
msgid "Page %s"
msgstr "Page %s"
#: header.php:40
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
#: header.php:36
msgid "Skip to content"
msgstr "Aller au contenu principal"
#: header.php:35
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Lato,
#. * translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:141
msgctxt "Lato font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Raleway,
#. * translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:136
msgctxt "Raleway font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:96
msgid "Footer 3"
msgstr "Pied de page 3"
#: functions.php:88
msgid "Footer 2"
msgstr "Pied de Page 2"
#: functions.php:80
msgid "Footer 1"
msgstr "Pied de page 1"
#: functions.php:72
msgid "Sidebar"
msgstr "Sidebar"
#: functions.php:47
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu principal"
#: footer.php:17
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Thème %1$s par %2$s."
#: footer.php:15
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Fièrement propulsé par %s"
#: footer.php:15
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: content.php:11
#: inc/template-tags.php:87
msgid "Featured"
msgstr "Vedette"
#: content-none.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Contenu Introuvable. Voulez-vous lancer une recherche?"
#: content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Contenu Introuvable. Réessayez en modifiant les termes de recherche."
#: content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Prêt à publier votre premier article ? Allons-y !."
#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Aucun Résultat"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-media.php:35
#: content-media.php:44
#: content-single.php:33
#: content-single.php:42
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-media.php:28
#: content-page.php:23
#: content-single.php:16
#: content.php:28
#: inc/template-tags.php:122
#: inc/template-tags.php:151
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: content-media.php:26
#: content.php:26
msgid "% Comments"
msgstr "% Commentaires"
#: content-media.php:26
#: content.php:26
msgid "1 Comment"
msgstr "1 commentaire"
#: content-media.php:26
#: content.php:26
msgid "Leave a comment"
msgstr "Poster un commentaire"
#: content-media.php:12
#: content-page.php:18
#: content-single.php:24
#: content.php:42
msgid "Pages:"
msgstr "Pages :"
#: content-media.php:9
#: content.php:39
msgid "Continue reading →"
msgstr "Lire la suite →"
#: comments.php:63
msgid "Comments are closed."
msgstr "Les commentaires sont fermés."
#: comments.php:37
#: comments.php:53
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Commentaires Plus Récents →"
#: comments.php:36
#: comments.php:52
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Commentaires Précédents"
#: comments.php:35
#: comments.php:51
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigation des commentaires"
#: comments.php:28
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Une réflexion sur “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s réflexions sur “%2$s”"
#: archive.php:66
msgid "Archives"
msgstr "Archives"
#: archive.php:63
msgid "Chats"
msgstr "Chats"
#: archive.php:60
msgid "Audios"
msgstr "Audios"
#: archive.php:57
msgid "Statuses"
msgstr "États"
#: archive.php:54
msgid "Links"
msgstr "Liens"
#: archive.php:51
msgid "Quotes"
msgstr "Citations"
#: archive.php:48
msgid "Videos"
msgstr "Vidéos"
#: archive.php:45
msgid "Images"
msgstr "Images"
#: archive.php:42
msgid "Galleries"
msgstr "Galeries"
#: archive.php:39
msgid "Asides"
msgstr "Apartés"
#: archive.php:36
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: archive.php:36
msgid "Year: %s"
msgstr "Année: %s"
#: archive.php:33
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: archive.php:33
msgid "Month: %s"
msgstr "Mois: %s"
#: archive.php:30
msgid "Day: %s"
msgstr "Jour: %s"
#: archive.php:27
msgid "Author: %s"
msgstr "Auteur : %s"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Apparemment, rien n’a été trouvé à cette adresse. Essayez avec recherche ?"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Oups ! Cette page est introuvable."