msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Hemingway Rewritten\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-27T01:16:28+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-09 11:18:59+0000\n" "Language: hr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. translators: %s: Name of current post #: inc/extras.php:105 msgid "Continue reading %s" msgstr "Nastavi čitati %s" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Rezultati Pretrage za: %s" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:142 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s u %2$s" #: inc/template-tags.php:135 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Vaš komentar čeka na moderiranje." #: inc/template-tags.php:122 msgid "Pingback:" msgstr "Povratni ping: " #: inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "Post Navigacija" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts " msgstr "Noviji postovi " #: inc/template-tags.php:27 msgid " Older posts" msgstr " Stariji postovi" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Navigacija postova" #: inc/extras.php:68 msgid "Page %s" msgstr "Stranica %s" #: header.php:40 msgid "Search" msgstr "Pretraži" #: header.php:36 msgid "Skip to content" msgstr "Skoči do sadržaja" #: header.php:35 msgid "Menu" msgstr "Izbornik" #: functions.php:96 msgid "Footer 3" msgstr "Podnožje 3" #: functions.php:88 msgid "Footer 2" msgstr "Podnožje 2" #: functions.php:80 msgid "Footer 1" msgstr "Podnožje 1" #: functions.php:72 msgid "Sidebar" msgstr "Bočna traka" #: functions.php:47 msgid "Primary Menu" msgstr "Primarni Izbornik" #: footer.php:17 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s od %2$s " #: footer.php:15 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Ponosno pokreće %s" #: footer.php:15 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: content.php:11 #: inc/template-tags.php:87 msgid "Featured" msgstr "Istaknuto" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Izgleda da ne možemo pronaći ono što tražite. Možda pretraga može pomoći." #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Nažalost, nije ništa nađeno pod traženim pojmovima. Molim da pokušate ponovo s drugim ključnim pojmovima." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Jesi spreman objaviti prvi članak? Započni ovdje." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Ništa nije pronađeno" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-media.php:35 #: content-single.php:33 msgid ", " msgstr ", " #: content-media.php:28 #: content-page.php:23 #: content-single.php:16 #: content.php:28 #: inc/template-tags.php:122 #: inc/template-tags.php:151 msgid "Edit" msgstr "Uredi" #: content-media.php:26 #: content.php:26 msgid "% Comments" msgstr "% Komentara" #: content-media.php:26 #: content.php:26 msgid "1 Comment" msgstr "1 komentar" #: content-media.php:26 #: content.php:26 msgid "Leave a comment" msgstr "Komentiraj" #: content-media.php:12 #: content-page.php:18 #: content-single.php:24 #: content.php:42 msgid "Pages:" msgstr "Stranice:" #: content-media.php:9 #: content.php:39 msgid "Continue reading " msgstr "Nastavi čitati " #: comments.php:63 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentari su zatvoreni." #: comments.php:37 #: comments.php:53 msgid "Newer Comments →" msgstr "Noviji Komentari →" #: comments.php:36 #: comments.php:52 msgid "← Older Comments" msgstr "← Stariji Komentari" #: comments.php:35 #: comments.php:51 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigacija komentara" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Jedna misao o “%2$s”" msgstr[1] "%1$s misli o “%2$s”" msgstr[2] "%1$s misli o “%2$s”" #: archive.php:66 msgid "Archives" msgstr "Arhiva" #: archive.php:57 msgid "Statuses" msgstr "Statusi" #: archive.php:54 msgid "Links" msgstr "Poveznice" #: archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "Citati" #: archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "Video" #: archive.php:45 msgid "Images" msgstr "Slike" #: archive.php:42 msgid "Galleries" msgstr "Galerije" #: archive.php:36 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:36 msgid "Year: %s" msgstr "Godina: %s" #: archive.php:33 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: archive.php:33 msgid "Month: %s" msgstr "Mjesec: %s" #: archive.php:30 msgid "Day: %s" msgstr "Dan: %s" #: archive.php:27 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Izgleda da se ništa ne nalazi na ovoj lokaciji. Možda da probate pretragu?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ups!. Tu stranicu nije moguće pronaći."