msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Hemingway Rewritten\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-27T01:16:28+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-31 01:46:22+0000\n" "Language: id\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:40 #: inc/wpcom-colors.php:45 msgid "Color Name" msgstr "Nama Warna" #: inc/wpcom-colors.php:35 msgid "Secondary Accent" msgstr "Aksen Sekunder" #: inc/wpcom-colors.php:30 msgid "Main Accent" msgstr "Aksen Utama" #. translators: %s: Name of current post #: inc/extras.php:105 msgid "Continue reading %s" msgstr "Lanjutkan membaca %s" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/hemingway-rewritten/nosidebar-page.php msgid "Full Width, No Sidebar" msgstr "Lebar Penuh, Tanpa Bilah Sisi" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/hemingway-rewritten/style.css msgid "Hemingway Rewritten is a classic blog theme with a parallax-scrolling header effect and a minimal, elegant design. The large featured header images make this theme great for photographers, or any users who want to share their visuals in a bold way." msgstr "Hemingway Rewritten adalah tema blog klasik dengan efek header parallax-scrolling serta desain yang minimal dan elegan. Dengan gambar header sorotan besar membuat tema ini sangat cocok untuk para fotografer, atau pengguna yang ingin berbagi visual mereka dengan cara yang tegas." #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Hasil Pencarian untuk: %s" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:142 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s pukul %2$s" #: inc/template-tags.php:135 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Komentar Anda sedang menunggu moderasi." #: inc/template-tags.php:122 msgid "Pingback:" msgstr "Ping balik:" #: inc/template-tags.php:60 msgctxt "Next post link" msgid "%title " msgstr "%title " #: inc/template-tags.php:59 msgctxt "Previous post link" msgid " %title" msgstr " %title" #: inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "Navigasi tulisan" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts " msgstr "Tulisan selanjutnya " #: inc/template-tags.php:27 msgid " Older posts" msgstr " Tulisan sebelumnya" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Navigasi tulisan" #: inc/extras.php:68 msgid "Page %s" msgstr "Halaman %s" #: header.php:40 msgid "Search" msgstr "Cari" #: header.php:36 msgid "Skip to content" msgstr "Lanjut ke konten" #: header.php:35 msgid "Menu" msgstr "Menu" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Raleway, #. * translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:136 msgctxt "Raleway font: on or off" msgid "on" msgstr "nyala" #: functions.php:96 msgid "Footer 3" msgstr "Kaki 3" #: functions.php:88 msgid "Footer 2" msgstr "Kaki 2" #: functions.php:80 msgid "Footer 1" msgstr "Kaki 1" #: functions.php:72 msgid "Sidebar" msgstr "Bilah Sisi" #: functions.php:47 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu Utama" #: footer.php:17 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s oleh %2$s." #: footer.php:15 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Dengan bangga ditenagai oleh %s" #: footer.php:15 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://id.wordpress.org/" #: content.php:11 #: inc/template-tags.php:87 msgid "Featured" msgstr "Istimewa" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Rupanya kami tidak dapat menemukan apa yang Anda cari. Mungkin pencarian dapat membantu." #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Maaf, tidak ada yang cocok dengan kata yang anda cari. Silahkan coba lagi dengan kata kunci yang lain" #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Sudah siap menerbitkan tulisan pertamamu? Mulai di sini." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Tidak Menemukan Apa-apa" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-media.php:35 #: content-media.php:44 #: content-single.php:33 #: content-single.php:42 msgid ", " msgstr ", " #: content-media.php:28 #: content-page.php:23 #: content-single.php:16 #: content.php:28 #: inc/template-tags.php:122 #: inc/template-tags.php:151 msgid "Edit" msgstr "Edit" #: content-media.php:26 #: content.php:26 msgid "% Comments" msgstr "% Komentar" #: content-media.php:26 #: content.php:26 msgid "1 Comment" msgstr "1 Komentar" #: content-media.php:26 #: content.php:26 msgid "Leave a comment" msgstr "Tinggalkan komentar" #: content-media.php:12 #: content-page.php:18 #: content-single.php:24 #: content.php:42 msgid "Pages:" msgstr "Halaman:" #: content-media.php:9 #: content.php:39 msgid "Continue reading " msgstr "Baca lebih lanjut " #: comments.php:63 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentar ditutup." #: comments.php:37 #: comments.php:53 msgid "Newer Comments →" msgstr "Komentar Selanjutnya →" #: comments.php:36 #: comments.php:52 msgid "← Older Comments" msgstr "← Komentar Sebelumnya" #: comments.php:35 #: comments.php:51 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigasi komentar" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Satu pemikiran pada “%2$s”" msgstr[1] "%1$s pemikiran pada “%2$s”" #: archive.php:66 msgid "Archives" msgstr "Arsip" #: archive.php:63 msgid "Chats" msgstr "Obrolan" #: archive.php:60 msgid "Audios" msgstr "Audio" #: archive.php:57 msgid "Statuses" msgstr "Status" #: archive.php:54 msgid "Links" msgstr "Tautan" #: archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "Kutipan" #: archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "Film" #: archive.php:45 msgid "Images" msgstr "Gambar" #: archive.php:42 msgid "Galleries" msgstr "Galeri" #: archive.php:39 msgid "Asides" msgstr "Sampingan" #: archive.php:36 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:36 msgid "Year: %s" msgstr "Tahun: %s" #: archive.php:33 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: archive.php:33 msgid "Month: %s" msgstr "Bulan: %s" #: archive.php:30 msgid "Day: %s" msgstr "Hari: %s" #: archive.php:27 msgid "Author: %s" msgstr "Penulis: %s" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Sepertinya tidak ada apa pun di sini. Mungkin mau coba pencarian?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ups! Laman tersebut tak ditemukan."