msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Hemingway Rewritten\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-27T01:16:28+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-11 14:23:20+0000\n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:35 msgid "Secondary Accent" msgstr "Rifinitura secondaria" #: inc/wpcom-colors.php:40 #: inc/wpcom-colors.php:45 msgid "Color Name" msgstr "Nome colore" #: inc/wpcom-colors.php:30 msgid "Main Accent" msgstr "Accento Principale" #. translators: %s: Name of current post #: inc/extras.php:105 msgid "Continue reading %s" msgstr "Leggi tutto %s" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/hemingway-rewritten/style.css msgid "Hemingway Rewritten is a classic blog theme with a parallax-scrolling header effect and a minimal, elegant design. The large featured header images make this theme great for photographers, or any users who want to share their visuals in a bold way." msgstr "Hemingway Rewritten è un tema classico per blog con un'intestazione a effetto parallasse e un design essenziale ed elegante. Le grandi immagini di cui è caratterizzata l'intestazione rendono questo tema ideale per fotografi o altri utenti che desiderano condividere le proprie immagini in modo interessante." #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/hemingway-rewritten/nosidebar-page.php msgid "Full Width, No Sidebar" msgstr "Larghezza intera, nessuna barra laterale" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Risultati della ricerca per: %s" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:142 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s alle %2$s" #: inc/template-tags.php:135 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Il tuo commento deve ancora venire moderato." #: inc/template-tags.php:59 msgctxt "Previous post link" msgid " %title" msgstr " %title" #: inc/template-tags.php:60 msgctxt "Next post link" msgid "%title " msgstr "%title " #: inc/template-tags.php:122 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "Navigazione articolo" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts " msgstr "Articoli più recenti " #: inc/template-tags.php:27 msgid " Older posts" msgstr " Articoli più vecchi" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Navigazione articoli" #: inc/extras.php:68 msgid "Page %s" msgstr "Pagina %s" #: header.php:40 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: header.php:36 msgid "Skip to content" msgstr "Salta al contenuto" #: functions.php:96 msgid "Footer 3" msgstr "Piè di pagina 3" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Raleway, #. * translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:136 msgctxt "Raleway font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: header.php:35 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: functions.php:80 msgid "Footer 1" msgstr "Piè di pagina 1" #: functions.php:88 msgid "Footer 2" msgstr "Piè di pagina 2" #: functions.php:72 msgid "Sidebar" msgstr "Barra laterale" #: functions.php:47 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu principale" #: footer.php:17 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s di %2$s." #: footer.php:15 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Funziona grazie a %s" #: footer.php:15 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: content.php:11 #: inc/template-tags.php:87 msgid "Featured" msgstr "In evidenza" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Non riusciamo a trovare quello che cerchi. Forse eseguire una ricerca potrebbe essere di aiuto." #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Spiacente, nulla corrisponde i termini della tua ricerca. Riprova con parole chiave diverse." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Sei pronto a pubblicare il tuo primo articolo? Comincia da qui." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Nessun risultato" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-media.php:35 #: content-media.php:44 #: content-single.php:33 #: content-single.php:42 msgid ", " msgstr ", " #: content-media.php:28 #: content-page.php:23 #: content-single.php:16 #: content.php:28 #: inc/template-tags.php:122 #: inc/template-tags.php:151 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: content-media.php:26 #: content.php:26 msgid "% Comments" msgstr "% commenti" #: content-media.php:26 #: content.php:26 msgid "1 Comment" msgstr "1 Commento" #: content-media.php:26 #: content.php:26 msgid "Leave a comment" msgstr "Lascia un commento" #: content-media.php:12 #: content-page.php:18 #: content-single.php:24 #: content.php:42 msgid "Pages:" msgstr "Pagine: " #: content-media.php:9 #: content.php:39 msgid "Continue reading " msgstr "Continua a leggere " #: comments.php:63 msgid "Comments are closed." msgstr "I commenti sono chiusi." #: comments.php:37 #: comments.php:53 msgid "Newer Comments →" msgstr "Commenti più recenti →" #: comments.php:36 #: comments.php:52 msgid "← Older Comments" msgstr "← Commenti meno recenti" #: comments.php:35 #: comments.php:51 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigazione commenti" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un pensiero su “%2$s”" msgstr[1] "%1$s pensieri su “%2$s”" #: archive.php:66 msgid "Archives" msgstr "Archivi" #: archive.php:60 msgid "Audios" msgstr "Audio" #: archive.php:63 msgid "Chats" msgstr "Chat" #: archive.php:57 msgid "Statuses" msgstr "Stati" #: archive.php:54 msgid "Links" msgstr "Link" #: archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "Citazioni" #: archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "Video" #: archive.php:45 msgid "Images" msgstr "Immagini" #: archive.php:42 msgid "Galleries" msgstr "Gallerie" #: archive.php:36 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:39 msgid "Asides" msgstr "Incisi" #: archive.php:36 msgid "Year: %s" msgstr "Anno: %s" #: archive.php:33 msgid "Month: %s" msgstr "Mese: %s" #: archive.php:33 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: archive.php:27 msgid "Author: %s" msgstr "Autore: %s" #: archive.php:30 msgid "Day: %s" msgstr "Giorno: %s" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Sembra che non ci sia nulla. Provare una ricerca?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oops! Impossibile trovare la pagina."