msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Hemingway Rewritten\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-27T01:16:28+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-31 13:19:59+0000\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/custom-header.php:31
msgid "Default Header Image"
msgstr "Imagem padrão do cabeçalho"
#: inc/wpcom-colors.php:40
#: inc/wpcom-colors.php:45
msgid "Color Name"
msgstr "Nome da cor"
#: inc/wpcom-colors.php:35
msgid "Secondary Accent"
msgstr "Realce Secundário"
#: inc/wpcom-colors.php:30
msgid "Main Accent"
msgstr "Cor principal"
#. translators: %s: Name of current post
#: inc/extras.php:105
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Continue lendo %s"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/hemingway-rewritten/nosidebar-page.php
msgid "Full Width, No Sidebar"
msgstr "Largura total, sem barra lateral"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/hemingway-rewritten/style.css
msgid "Hemingway Rewritten is a classic blog theme with a parallax-scrolling header effect and a minimal, elegant design. The large featured header images make this theme great for photographers, or any users who want to share their visuals in a bold way."
msgstr "Hemingway Rewritten é um clássico tema de blog com um efeito de paralaxe no cabeçalho e um design minimalista e elegante. As grandes imagens de destaque no cabeçalho tornam este tema ótimo para fotógrafos, ou quaisquer usuários que querem compartilhar seus recursos visuais de uma forma ousada."
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados da pesquisa por: %s"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:142
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s às %2$s"
#: inc/template-tags.php:135
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "O seu comentário aguarda moderação."
#: inc/template-tags.php:122
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback: "
#: inc/template-tags.php:60
msgctxt "Next post link"
msgid "%title →"
msgstr "%title →"
#: inc/template-tags.php:59
msgctxt "Previous post link"
msgid "← %title"
msgstr "← %title"
#: inc/template-tags.php:56
msgid "Post navigation"
msgstr "Navegação de Posts"
#: inc/template-tags.php:31
msgid "Newer posts →"
msgstr "Posts Recentes → "
#: inc/template-tags.php:27
msgid "← Older posts"
msgstr " ← Posts Anteriores"
#: inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navegação de Posts"
#: inc/extras.php:68
msgid "Page %s"
msgstr "Página %s"
#: header.php:40
msgid "Search"
msgstr "Pesquisa"
#: header.php:36
msgid "Skip to content"
msgstr "Pular para o conteúdo"
#: header.php:35
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Lato,
#. * translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:141
msgctxt "Lato font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Raleway,
#. * translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:136
msgctxt "Raleway font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:96
msgid "Footer 3"
msgstr "Footer 3"
#: functions.php:88
msgid "Footer 2"
msgstr "Rodapé 2"
#: functions.php:80
msgid "Footer 1"
msgstr "Rodapé 1"
#: functions.php:72
msgid "Sidebar"
msgstr "Lateral"
#: functions.php:47
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu Principal"
#: footer.php:17
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s por %2$s. "
#: footer.php:15
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Orgulhosamente mantido com %s"
#: footer.php:15
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: content.php:11
#: inc/template-tags.php:87
msgid "Featured"
msgstr "Destacado"
#: content-none.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Parece que não podemos encontrar o que você está procurando. Talvez pesquisar pode ajudar."
#: content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Nada foi encontrado com os termos da sua pesquisa. Tente novamente com algumas palavras-chaves diferentes."
#: content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Pronto para publicar seu primeiro post? Comece aqui."
#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nada Encontrado"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-media.php:35
#: content-media.php:44
#: content-single.php:33
#: content-single.php:42
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-media.php:28
#: content-page.php:23
#: content-single.php:16
#: content.php:28
#: inc/template-tags.php:122
#: inc/template-tags.php:151
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: content-media.php:26
#: content.php:26
msgid "% Comments"
msgstr "% Comentários"
#: content-media.php:26
#: content.php:26
msgid "1 Comment"
msgstr "1 comentário"
#: content-media.php:26
#: content.php:26
msgid "Leave a comment"
msgstr "Deixe um comentário"
#: content-media.php:12
#: content-page.php:18
#: content-single.php:24
#: content.php:42
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas"
#: content-media.php:9
#: content.php:39
msgid "Continue reading →"
msgstr "Continuar lendo →"
#: comments.php:63
msgid "Comments are closed."
msgstr "Os comentários estão desativados."
#: comments.php:37
#: comments.php:53
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Comentários mais recentes →"
#: comments.php:36
#: comments.php:52
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Comentários mais antigos"
#: comments.php:35
#: comments.php:51
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navegação de Comentários"
#: comments.php:28
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Um comentário sobre “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s comentários sobre “%2$s”"
#: archive.php:66
msgid "Archives"
msgstr "Arquivos"
#: archive.php:63
msgid "Chats"
msgstr "Chats"
#: archive.php:60
msgid "Audios"
msgstr "Áudios"
#: archive.php:57
msgid "Statuses"
msgstr "Status"
#: archive.php:54
msgid "Links"
msgstr "Links"
#: archive.php:51
msgid "Quotes"
msgstr "Citações"
#: archive.php:48
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"
#: archive.php:45
msgid "Images"
msgstr "Imagens"
#: archive.php:42
msgid "Galleries"
msgstr "Galerias"
#: archive.php:39
msgid "Asides"
msgstr "Notas"
#: archive.php:36
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: archive.php:36
msgid "Year: %s"
msgstr "Ano: %s"
#: archive.php:33
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: archive.php:33
msgid "Month: %s"
msgstr "Mês: %s"
#: archive.php:30
msgid "Day: %s"
msgstr "Dia: %s"
#: archive.php:27
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Parece que não foi encontrado nada neste local. Que tal tentar uma busca?"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Opa! Esta página não pode ser encontrada."