msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Hero\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-14T01:27:03+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-29 17:01:43+0000\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: image.php:35
msgid "Published at %4$s × %5$s"
msgstr "Publié à %4$s × %5$s"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/hero/page-templates/full-width.php
msgid "Full Width Template"
msgstr "Modèle pleine largeur"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/hero/page-templates/front-page.php
msgid "Front Page Template"
msgstr "Modèle de Page d’Accueil"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/hero/style.css
msgid "A very neat and clean, black and red business theme. The theme supports sidebar and footer widgets, and simple and neat typography. It also has a front page template with featured post slider and promotional callout areas."
msgstr "Un thème d’entreprise noir et rouge très soigné et épuré. Le thème prend en charge des widgets dans la colonne latérale et en pied de page, ainsi qu’une typographie simple et soignée. Il comporte également un modèle de page pour la page d’accueil avec un diaporama d’articles mis en avant et des sections pour faire votre promotion."
#: slider.php:19
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Permalien vers %s"
#: sidebar.php:25
msgid "Meta"
msgstr "Méta"
#: searchform.php:11
msgid "Search …"
msgstr "Recherche …"
#: searchform.php:10
#: searchform.php:12
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Résultats de recherche pour : %s"
#: promos.php:31
msgid "Read More"
msgstr "Lire la suite"
#: promos.php:56
#: promos.php:78
#: promos.php:100
#: slider.php:26
msgid "Read More"
msgstr "Lire la Suite"
#: no-results.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Contenu Introuvable. Voulez-vous lancer une recherche?"
#: no-results.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Contenu Introuvable. Réessayez en modifiant les termes de recherche."
#: no-results.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Prêt à publier votre premier article ? Allons-y !."
#: inc/wpcom.php:28
msgid "The featured content section displays on the front page above the first post in the content area."
msgstr "La partie de contenu présentée s'affiche sur la page d'accueil au-dessus du premier article dans la zone de contenu."
#: no-results.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Aucun Résultat"
#: inc/tweaks.php:75
msgid "Page %s"
msgstr "Page %s"
#: inc/template-tags.php:160
msgid " in %1$s and tagged %2$s"
msgstr " dans %1$s et tagué %2$s"
#: inc/template-tags.php:162
msgid " in %1$s"
msgstr "dans %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:146
#: inc/template-tags.php:149
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:126
msgid " by %7$s"
msgstr " par %7$s"
#: inc/template-tags.php:132
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Voir tous les articles par %s"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:99
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s à %2$s"
#: inc/template-tags.php:91
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Votre commentaire est en attente de modération."
#: inc/template-tags.php:88
msgid "%s says:"
msgstr "%s dit :"
#: inc/template-tags.php:78
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback: "
#: inc/template-tags.php:53
msgid "Newer posts →"
msgstr "Articles plus récents →"
#: inc/template-tags.php:49
msgid "← Older posts"
msgstr "← Articles Précédents"
#: inc/template-tags.php:44
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:43
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:39
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigation des articles"
#: image.php:114
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Les commentaires et rétroliens sont fermés."
#: image.php:112
msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment."
msgstr "Les rétroliens sont fermés, mais vous pouvez poster un commentaire"
#: image.php:110
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Les commentaires sont fermés mais vous pouvez laisser une rétrolien : Adresse de rétrolien."
#: image.php:108
msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Poster un commentaire ou un rétrolien."
#: image.php:50
msgid "Next →"
msgstr "Suivant →"
#: image.php:49
msgid "← Previous"
msgstr "← Précédent"
#: image.php:25
msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s"
msgstr "Publié à %4$s × %5$s dans %7$s"
#: header.php:45
msgid "Skip to content"
msgstr "Aller au contenu principal"
#: header.php:44
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: functions.php:140
msgid "Fourth Footer Widget Area"
msgstr "4ème zone de pied de page"
#: functions.php:122
msgid "Second Footer Widget Area"
msgstr "2ème zone de pied de page"
#: functions.php:131
msgid "Third Footer Widget Area"
msgstr "3ème zone de pied de page"
#: functions.php:104
msgid "Primary Widget Area"
msgstr "Zone principale de widgets"
#: functions.php:113
msgid "First Footer Widget Area"
msgstr "1ère zone de pied de page"
#: functions.php:81
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu principal"
#: footer.php:19
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Thème %1$s par %2$s."
#: footer.php:18
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Fièrement propulsé par %s"
#: footer.php:18
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Une plate-forme sémantique de publication personnelle"
#: content.php:31
msgid "Continue reading →"
msgstr "Lire la suite →"
#: content.php:18
msgid "% Comments"
msgstr "% Commentaires"
#: content.php:18
msgid "1 Comment"
msgstr "1 commentaire"
#: content.php:18
msgid "Leave a comment"
msgstr "Poster un commentaire"
#: content-page.php:18
#: content-single.php:15
#: content.php:20
#: image.php:44
#: image.php:116
#: inc/template-tags.php:78
#: inc/template-tags.php:101
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: content-page.php:17
#: content-single.php:21
#: content.php:32
#: image.php:102
msgid "Pages:"
msgstr "Pages :"
#: comments.php:63
msgid "Comments are closed."
msgstr "Les commentaires sont fermés."
#: comments.php:53
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Commentaires Plus Récents →"
#: comments.php:52
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Commentaires Précédents"
#: comments.php:32
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Une réflexion sur “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s réflexions sur “%2$s”"
#: comments.php:51
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigation des commentaires"
#: archive.php:49
#: sidebar.php:18
msgid "Archives"
msgstr "Archives"
#: archive.php:46
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Archives de l'année %s"
#: archive.php:43
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Archives Mensuelles: %s"
#: archive.php:40
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Archives du %s"
#: archive.php:32
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Archives d’Auteur: %s"
#: archive.php:25
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Archives de Tag: %s"
#: archive.php:22
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Archives de Catégorie: %s"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Contenu Introuvable. L'outil de Recherche ou les Liens ci-dessous vous remettront peut-être sur la voie…"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Oups ! Cette page est introuvable."