msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Hero\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14T01:27:03+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-23 15:04:09+0000\n" "Language: hi_IN\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/hero/page-templates/full-width.php msgid "Full Width Template" msgstr "पूरी चौड़ाई का टेम्पलेट" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/hero/page-templates/front-page.php msgid "Front Page Template" msgstr "फ्रंट पेज टेम्पलेट" #: slider.php:19 msgid "Permalink to %s" msgstr "%s के लिए पर्मालिंक" #: sidebar.php:25 msgid "Meta" msgstr "मेटा" #: searchform.php:11 msgid "Search …" msgstr "खोजे …" #: searchform.php:10 #: searchform.php:12 msgid "Search" msgstr "खोजे" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "%s के लिए खोज परिणाम:" #: promos.php:56 #: promos.php:78 #: promos.php:100 #: slider.php:26 msgid "Read More" msgstr "अधिक पढ़ें" #: promos.php:31 msgid "Read More" msgstr "अधिक पढ़ें" #: no-results.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "ऐसा लगता है आप जो देख रहे हैं हमें नहीं मिल रहा है। शायद खोज मदद कर सकता है।" #: no-results.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "क्षमा करें, लेकिन कुछ भी आपके खोज शब्दों से मेल नहीं खाते। कृपया कुछ अलग खोजशब्दों के साथ फिर से प्रयास करें।" #: no-results.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "अपनी पहली पोस्ट को प्रकाशित करने के लिए तैयार हैं? यहाँ से शुरुआत करें।" #: no-results.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "कुछ नहीं मिला" #: inc/tweaks.php:75 msgid "Page %s" msgstr "पृष्ठ %s" #: inc/template-tags.php:162 msgid " in %1$s" msgstr "%1$s में" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:146 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:132 msgid "View all posts by %s" msgstr "%s द्वारा सभी पोस्ट देखें" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:99 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s को %2$s पर" #: inc/template-tags.php:91 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "आपकी टिप्पणी संतुलित किए जाने की प्रतीक्षा कर रही है।" #: inc/template-tags.php:88 msgid "%s says:" msgstr "%s कहते हैं:" #: inc/template-tags.php:78 msgid "Pingback:" msgstr "पिगबैक:" #: inc/template-tags.php:53 msgid "Newer posts " msgstr "नए पोस्टस " #: inc/template-tags.php:49 msgid " Older posts" msgstr " पुराने पोस्टस" #: inc/template-tags.php:44 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:43 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:39 msgid "Post navigation" msgstr "पोस्ट नेविगेशन" #: image.php:98 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "दोनों टिप्पणियां और ट्रैकबैक्स इस समय बंद हैं।" #: image.php:96 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "ट्रैकबैक्स बंद हैं, लेकिन आप एक टिप्पणी पोस्ट कर सकते हैं।" #: image.php:94 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "टिप्पणियां बंद हो गयी हैं, लेकिन आप एक ट्रैकबैक छोड़ सकते हैं: ट्रैकबैक यूआरएल।" #: image.php:92 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "एक टिप्पणी पोस्ट करें या एक ट्रैकबैक छोडें:ट्रैकबैक यूआरएल। " #: image.php:39 msgid "Next →" msgstr "अगला →" #: image.php:38 msgid "← Previous" msgstr "← पिछला" #: image.php:24 msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "प्रकाशित हुआ को %4$s × %5$s पर %7$s में" #: header.php:45 msgid "Skip to content" msgstr "सामग्री पर जाएं" #: header.php:44 msgid "Menu" msgstr "मेनु" #: functions.php:140 msgid "Fourth Footer Widget Area" msgstr "चौथा फ़ुटर विजेट क्षेत्र" #: functions.php:131 msgid "Third Footer Widget Area" msgstr "तीसरा फ़ुटर विजेट क्षेत्र" #: functions.php:122 msgid "Second Footer Widget Area" msgstr "दूसरा फ़ुटर विजेट क्षेत्र" #: functions.php:113 msgid "First Footer Widget Area" msgstr "प्रथम फ़ुटर विजेट क्षेत्र" #: functions.php:104 msgid "Primary Widget Area" msgstr "प्राथमिक विजेट क्षेत्र" #: functions.php:81 msgid "Primary Menu" msgstr "प्राथमिक मेनू" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "थीम: %2$s द्वारा %1$s।" #: footer.php:18 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "%s द्वारा गर्व के साथ संचालित" #: footer.php:18 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "एक अर्थगत निजी प्रकाशन मंच" #: content.php:31 msgid "Continue reading " msgstr "पढना जारी रखे " #: content.php:18 msgid "% Comments" msgstr "%s टिप्पणियाँ" #: content.php:18 msgid "1 Comment" msgstr "1 टिप्पणी" #: content.php:18 msgid "Leave a comment" msgstr "एक टिप्पणी छोड़ें" #: content-page.php:18 #: content-single.php:15 #: content.php:20 #: image.php:34 #: image.php:100 #: inc/template-tags.php:78 #: inc/template-tags.php:101 msgid "Edit" msgstr "सम्पादन" #: content-page.php:17 #: content-single.php:21 #: content.php:32 #: image.php:86 msgid "Pages:" msgstr "पृष्ठ:" #: comments.php:63 msgid "Comments are closed." msgstr "टिप्पणियाँ बंद हैं।" #: comments.php:53 msgid "Newer Comments →" msgstr "नई टिप्पणियां →" #: comments.php:52 msgid "← Older Comments" msgstr "← पुरानी टिप्पणियाँ" #: comments.php:51 msgid "Comment navigation" msgstr "टिप्पणी नेविगेशन" #: comments.php:32 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "“%2$s” पर एक विचार" msgstr[1] "“%2$s” पर %1$s विचार" #: archive.php:49 #: sidebar.php:18 msgid "Archives" msgstr "अभिलेख" #: archive.php:46 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "वार्षिक पुरालेख: %s" #: archive.php:43 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "मासिक पुरालेख: %s" #: archive.php:40 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "दैनिक पुरालेख: %s" #: archive.php:32 msgid "Author Archives: %s" msgstr "लेखक पुरालेख: %s" #: archive.php:25 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "टैग पुरालेख: %s" #: archive.php:22 msgid "Category Archives: %s" msgstr "श्रेणी पुरालेख: %s" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "ऐसा लगता है कि कुछ भी नहीं इस स्थान पर पाया गया। शायद नीचे दिए गए लिंक्स या खोज से एक कोशिश करें?" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "उफ़! वह पृष्ठ नहीं पाया जा सकता है।"