msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Hero\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-14T01:27:03+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-06 01:03:38+0000\n"
"Language: ja_JP\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/theme-options/customizer.php:63
msgid "Please add a tag to the posts you want to display in the callout areas. The option of assigning a post to each of the three callout areas will then appear here."
msgstr "コールアウトエリアに表示したい投稿のタグを追加してください。その後、3つのコールアウトエリアそれぞれに投稿を割り当てるオプションがここに表示されます。"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/hero/page-templates/full-width.php
msgid "Full Width Template"
msgstr "全幅テンプレート"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/hero/page-templates/front-page.php
msgid "Front Page Template"
msgstr "フロントページテンプレート"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/hero/style.css
msgid "A very neat and clean, black and red business theme. The theme supports sidebar and footer widgets, and simple and neat typography. It also has a front page template with featured post slider and promotional callout areas."
msgstr "整った、クリーンな黒と赤のビジネスサイト向けテーマ。サイドバーとフッターのウィジェット、シンプルで整ったタイポグラフィーが含まれています。おすすめ投稿スライダーや、プロモーション用コールアウトエリアを備えたフロントページテンプレートも用意されています。"
#: slider.php:19
msgid "Permalink to %s"
msgstr "%s へのパーマリンク"
#: sidebar.php:25
msgid "Meta"
msgstr "メタ情報"
#: searchform.php:11
msgid "Search …"
msgstr "検索 …"
#: searchform.php:10
#: searchform.php:12
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "検索結果: %s"
#: promos.php:31
msgid "Read More"
msgstr "続きを読む"
#: promos.php:56
#: promos.php:78
#: promos.php:100
#: slider.php:26
msgid "Read More"
msgstr "続きを読む"
#: no-results.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "お探しのコンテンツを見つけられませんでした。検索をお試しください。"
#: no-results.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "ご指定の検索条件に一致する投稿がありませんでした。他のキーワードでもう一度検索してみてください。"
#: no-results.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "最初の投稿をする準備ができましたか ? ここからスタートしてください。"
#: inc/wpcom.php:28
msgid "The featured content section displays on the front page above the first post in the content area."
msgstr "おすすめコンテンツセクションは、フロントページの最新投稿の上部に表示されます。"
#: no-results.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "見つかりません"
#: inc/tweaks.php:75
msgid "Page %s"
msgstr "ページ %s"
#: inc/theme-options/customizer.php:62
msgid "Home Promos"
msgstr "ホームページプロモ"
#: inc/theme-options/customizer.php:75
msgid "Tagline Text"
msgstr "タグラインテキスト"
#: inc/theme-options/customizer.php:86
msgid "Tagline Link"
msgstr "タグラインリンク"
#: inc/theme-options/customizer.php:97
msgid "Promo One"
msgstr "プロモ 1"
#: inc/theme-options/customizer.php:107
msgid "Promo Two"
msgstr "プロモ 2"
#: inc/theme-options/customizer.php:117
msgid "Promo Three"
msgstr "プロモ 3"
#: inc/template-tags.php:154
msgid " tagged %2$s"
msgstr " タグ: %2$s"
#: inc/template-tags.php:160
msgid " in %1$s and tagged %2$s"
msgstr " カテゴリー: %1$s タグ: %2$s"
#: inc/template-tags.php:162
msgid " in %1$s"
msgstr "カテゴリー: %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:146
#: inc/template-tags.php:149
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:126
msgid " by %7$s"
msgstr " by %7$s"
#: inc/template-tags.php:132
msgid "View all posts by %s"
msgstr "%s のすべての投稿を表示"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:99
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: inc/template-tags.php:91
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "あなたのコメントは承認待ちです。"
#: inc/template-tags.php:88
msgid "%s says:"
msgstr "%s の発言:"
#: inc/template-tags.php:78
msgid "Pingback:"
msgstr "ピンバック:"
#: inc/template-tags.php:53
msgid "Newer posts →"
msgstr "新しい投稿 →"
#: inc/template-tags.php:49
msgid "← Older posts"
msgstr "← 過去の投稿"
#: inc/template-tags.php:44
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:43
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:39
msgid "Post navigation"
msgstr "投稿ナビゲーション"
#: image.php:114
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "コメント・トラックバックは受け付けていません。"
#: image.php:112
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "現在トラックバックは受け付けていませんが、できます。"
#: image.php:110
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "現在コメントは受け付けていませんが、トラックバックを送信できます: トラックバック URL"
#: image.php:108
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "するか、トラックバックを送信できます: トラックバック URL"
#: image.php:50
msgid "Next →"
msgstr "次へ →"
#: image.php:49
msgid "← Previous"
msgstr "← 前へ"
#: image.php:25
msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s"
msgstr "投稿日時: @ %4$s × %5$s | %7$s"
#: header.php:45
msgid "Skip to content"
msgstr "コンテンツへ移動"
#: header.php:44
msgid "Menu"
msgstr "メニュー"
#: functions.php:140
msgid "Fourth Footer Widget Area"
msgstr "フッターウィジェットエリア 4"
#: functions.php:122
msgid "Second Footer Widget Area"
msgstr "フッターウィジェットエリア 2"
#: functions.php:131
msgid "Third Footer Widget Area"
msgstr "フッターウィジェットエリア 3"
#: functions.php:104
msgid "Primary Widget Area"
msgstr "ウィジェットエリア1"
#: functions.php:113
msgid "First Footer Widget Area"
msgstr "フッターウィジェットエリア 1"
#: functions.php:81
msgid "Primary Menu"
msgstr "メインメニュー"
#: footer.php:19
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Theme: %1$s by %2$s."
#: footer.php:18
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Proudly powered by %s"
#: footer.php:18
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "セマンティックなブログ/CMS プラットフォーム"
#: content.php:31
msgid "Continue reading →"
msgstr "続きを読む →"
#: content.php:18
msgid "% Comments"
msgstr "%件のコメント"
#: content.php:18
msgid "1 Comment"
msgstr "1件のコメント"
#: content.php:18
msgid "Leave a comment"
msgstr "コメントする"
#: content-page.php:18
#: content-single.php:15
#: content.php:20
#: image.php:44
#: image.php:116
#: inc/template-tags.php:78
#: inc/template-tags.php:101
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: content-page.php:17
#: content-single.php:21
#: content.php:32
#: image.php:102
msgid "Pages:"
msgstr "ページ:"
#: comments.php:63
msgid "Comments are closed."
msgstr "コメントは受け付けていません。"
#: comments.php:53
msgid "Newer Comments →"
msgstr "新しいコメント →"
#: comments.php:52
msgid "← Older Comments"
msgstr "← 古いコメント"
#: comments.php:51
msgid "Comment navigation"
msgstr "コメントナビゲーション"
#: comments.php:32
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "「%2$s」への%1$s件のフィードバック"
#: archive.php:49
#: sidebar.php:18
msgid "Archives"
msgstr "アーカイブ"
#: archive.php:46
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "年別アーカイブ: %s"
#: archive.php:43
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "月別アーカイブ: %s"
#: archive.php:40
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "日別アーカイブ: %s"
#: archive.php:32
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "作成者別アーカイブ: %s"
#: archive.php:25
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "タグ別アーカイブ: %s"
#: archive.php:22
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "カテゴリー別アーカイブ: %s"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "ここには何も見つかりませんでした。以下のリンクまたは検索をお試しください。"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "お探しのページが見つかりません。"