msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Hero\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-14T01:27:03+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-22 07:53:27+0000\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/hero/page-templates/full-width.php
msgid "Full Width Template"
msgstr "Tam genişli şablon"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/hero/page-templates/front-page.php
msgid "Front Page Template"
msgstr "Ön sayfa şablonu"
#: slider.php:19
msgid "Permalink to %s"
msgstr "%s için kalıcı bağlantı"
#: sidebar.php:25
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: searchform.php:11
msgid "Search …"
msgstr "Ara …"
#: searchform.php:10
#: searchform.php:12
msgid "Search"
msgstr "Ara"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Arama sonuçları: %s"
#: promos.php:31
msgid "Read More"
msgstr "Devamını Oku"
#: promos.php:56
#: promos.php:78
#: promos.php:100
#: slider.php:26
msgid "Read More"
msgstr "Devamını oku"
#: no-results.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Aradığınız sayfa bulunamadı. Belki arama kutusu aradığınızı bulma konusunda yardımcı olabilir."
#: no-results.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Üzgünüz fakat aradığınız kriterler ile örtüşen sonuç bulunamadı. Lütfen başka kriterler ile tekrar deneyin."
#: no-results.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "İlk yazınızı yayınlamaya hazır mısınız? Buradan başlayın."
#: inc/wpcom.php:28
msgid "The featured content section displays on the front page above the first post in the content area."
msgstr "Öne çıkan içerik bölümü, ön sayfa içerik alanındaki ilk yazının üstünde görüntülenir."
#: no-results.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Bulunamadı"
#: inc/tweaks.php:75
msgid "Page %s"
msgstr "Sayfa %s"
#: inc/theme-options/customizer.php:61
msgid "Home Promos"
msgstr "Anasayfa Promosyonları"
#: inc/theme-options/customizer.php:71
msgid "Tagline Text"
msgstr "Slogan Metni"
#: inc/theme-options/customizer.php:82
msgid "Tagline Link"
msgstr "Slogan Bağlantısı"
#: inc/theme-options/customizer.php:93
msgid "Promo One"
msgstr "Promosyon Bir"
#: inc/theme-options/customizer.php:103
msgid "Promo Two"
msgstr "Promosyon İki"
#: inc/theme-options/customizer.php:113
msgid "Promo Three"
msgstr "Promosyon Üç"
#: inc/template-tags.php:162
msgid " in %1$s"
msgstr "%1$s içinde"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:146
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:132
msgid "View all posts by %s"
msgstr "%s tarafından yazılmış tüm yazıları görüntüle"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:99
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#: inc/template-tags.php:91
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Yorumunuz denetim için bekliyor."
#: inc/template-tags.php:88
msgid "%s says:"
msgstr "%s dedi ki:"
#: inc/template-tags.php:78
msgid "Pingback:"
msgstr "Geri bildirim: "
#: inc/template-tags.php:53
msgid "Newer posts →"
msgstr "Yeni yazılar →"
#: inc/template-tags.php:49
msgid "← Older posts"
msgstr "← Eski yazılar"
#: inc/template-tags.php:44
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:43
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:39
msgid "Post navigation"
msgstr "Yazı dolaşımı"
#: image.php:98
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Yorumlar ve geri izlemeler şimdilik kapalı"
#: image.php:96
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Geri izlemeler kapatıldı, ama ."
#: image.php:94
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Yorumlar kapalı, ama geri besleme bırakabilirsiniz: Trackback Bağlantısı. "
#: image.php:92
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " veya bir geri besleme bırakın: Geri Besleme Adresi. "
#: image.php:39
msgid "Next →"
msgstr "Sonraki &arr;"
#: image.php:38
msgid "← Previous"
msgstr "← Önceki"
#: image.php:24
msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s"
msgstr " tarihinde %4$s × %5$s içinde %7$s"
#: header.php:45
msgid "Skip to content"
msgstr "İçeriğe geç"
#: header.php:44
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#: functions.php:140
msgid "Fourth Footer Widget Area"
msgstr "Dördüncü Alt Bölüm Bileşen Alanı"
#: functions.php:122
msgid "Second Footer Widget Area"
msgstr "İkinci Alt Bölüm Bileşen Alanı"
#: functions.php:131
msgid "Third Footer Widget Area"
msgstr "Üçüncü Alt Bölüm Bileşen Alanı"
#: functions.php:113
msgid "First Footer Widget Area"
msgstr "Birinci Alt Bölüm Bileşen Alanı"
#: functions.php:81
msgid "Primary Menu"
msgstr "Birincil menü"
#: footer.php:19
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %2$s tarafından %1$s."
#: footer.php:18
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "%s gururla sunar"
#: footer.php:18
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Bir Anlambilimsel Kişisel Yayın Platformu"
#: content.php:31
msgid "Continue reading →"
msgstr "Okumaya devam et →"
#: content.php:18
msgid "% Comments"
msgstr "% Yorum"
#: content.php:18
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Yorum"
#: content.php:18
msgid "Leave a comment"
msgstr "Yorum yapın"
#: content-page.php:18
#: content-single.php:15
#: content.php:20
#: image.php:34
#: image.php:100
#: inc/template-tags.php:78
#: inc/template-tags.php:101
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
#: content-page.php:17
#: content-single.php:21
#: content.php:32
#: image.php:86
msgid "Pages:"
msgstr "Sayfalar:"
#: comments.php:63
msgid "Comments are closed."
msgstr "Yorumlar kapalı."
#: comments.php:53
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Yeni yorumlar &arr;"
#: comments.php:52
msgid "← Older Comments"
msgstr "&arr; Eski yorumlar"
#: comments.php:51
msgid "Comment navigation"
msgstr "Yorum dolaşımı"
#: archive.php:49
#: sidebar.php:18
msgid "Archives"
msgstr "Arşivler"
#: archive.php:46
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Yıllık arşivler: %s"
#: archive.php:43
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Aylık arşivler: %s"
#: archive.php:40
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Günlük arşivler: %s"
#: archive.php:32
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Yazar arşivleri: %s"
#: archive.php:25
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Etiket arşivi: %s"
#: archive.php:22
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Kategori arşivi: %s"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Burada hiçbir şeyin bulunmadığı görülüyor. Belki alttaki bağlantılardan birini veya bir arama yapmayı denemelisin?"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Üzgünüz! Bu sayfa bulunamıyor."