msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Hew\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:48:00+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-29 17:06:33+0000\n" "Language: af_ZA\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Soekresultate vir: %s" #: inc/template-tags.php:328 msgid "Archives" msgstr "Argiewe" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:326 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: inc/template-tags.php:319 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Klets" #: inc/template-tags.php:322 msgid "Archives: %s" msgstr "Argiewe: %s" #: inc/template-tags.php:315 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Statusse" #: inc/template-tags.php:317 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Oudio" #: inc/template-tags.php:313 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Skakels" #: inc/template-tags.php:311 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Aanhalings" #: inc/template-tags.php:309 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Videos" #: inc/template-tags.php:307 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Fotos" #: inc/template-tags.php:303 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Eenkant" #: inc/template-tags.php:305 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Gallerye" #: inc/template-tags.php:300 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j F Y" #: inc/template-tags.php:300 msgid "Day: %s" msgstr "Dag: %s" #: inc/template-tags.php:298 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "M J" #: inc/template-tags.php:298 msgid "Month: %s" msgstr "Maand: %s" #: inc/template-tags.php:296 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "J" #: inc/template-tags.php:296 msgid "Year: %s" msgstr "Jaar: %s" #: inc/template-tags.php:294 msgid "Author: %s" msgstr "Outeur: %s" #: inc/template-tags.php:292 msgid "Tag: %s" msgstr "Etiket: %s" #: inc/template-tags.php:290 msgid "Category: %s" msgstr "Kategorie: %s" #: inc/template-tags.php:269 msgid "Post navigation" msgstr "Artikelnavigasie" #: inc/template-tags.php:245 msgid "Newer posts" msgstr "Nuuter artikels" #: inc/template-tags.php:241 msgid "Older posts" msgstr "Ouer artikels" #: inc/template-tags.php:237 msgid "Posts navigation" msgstr "Navigasie van bydraes" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:84 msgid ", " msgstr "," #: inc/template-tags.php:79 msgctxt "post date" msgid "Posted on %s" msgstr "Gepubliseer op %s" #: inc/template-tags.php:50 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Jou kommentaar word gemodereer." #: inc/template-tags.php:40 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s om %2$s" #: inc/template-tags.php:34 msgid "%s says:" msgstr "%s sê:" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Pingback:" msgstr "Terugklingel:" #: inc/extras.php:97 msgid "Page %s" msgstr "Blad %s" #: header.php:68 #: header.php:69 msgid "Widgets" msgstr "Widgets" #: header.php:32 msgid "Skip to content" msgstr "Slaan oor na inhoud" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. * by Droid Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:130 msgctxt "Noto Serif font: on or off" msgid "on" msgstr "aan" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. * by Source Sans Pro, translate this to 'off'. Do not translate into your #. own language. #: functions.php:125 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "aan" #: functions.php:42 msgid "Social Menu" msgstr "Sosiale kieslys" #: functions.php:41 #: header.php:49 msgid "Primary Menu" msgstr "Primêre Keuselys" #: footer.php:17 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Ontwerp: %1$s deur %2$s." #: footer.php:15 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Trots aangedryf deur %s" #: footer.php:15 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "'n Semantiese, Persoonlike Publikasieplatvorm" #: content-quote.php:11 #: inc/template-tags.php:125 msgid "All %s posts" msgstr "Alle %s artikels" #: content-page.php:29 #: inc/template-tags.php:23 #: inc/template-tags.php:43 #: inc/template-tags.php:109 msgid "Edit" msgstr "Wysig" #: content-none.php:26 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Dit lyk nie of ons kan vind waarna jy op soek is nie. Dalk sal dit help om die soekfunksie te gebruik." #: content-none.php:21 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Jammer, maar niks stem ooreen met jou soekterme nie. Probeer asseblief weer met ander sleutelwoorde." #: content-none.php:17 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Is jy gereed om jou eerste artikel te publiseer? Begin hier." #: content-none.php:11 msgid "Nothing Found" msgstr "Geen Bevingdings" #: content-image.php:47 #: content-link.php:28 #: content-page.php:21 #: content-quote.php:26 #: content-single.php:28 #: content.php:30 msgid "Pages:" msgstr "Blaaie:" #: content-image.php:7 #: content-link.php:25 #: content-quote.php:23 #: content-single.php:25 msgid "Continue reading " msgstr "Lees voort " #: comments.php:66 msgid "Comments are closed." msgstr "Kommentaar is gesluit." #: comments.php:37 #: comments.php:56 msgid "Newer Comments →" msgstr "Nuwer kommentaar →" #: comments.php:36 #: comments.php:55 msgid "← Older Comments" msgstr "← Ouer kommentaar" #: comments.php:35 #: comments.php:54 msgid "Comment navigation" msgstr "Kommentaarnavigasie" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Een gedagte oor “%2$s”" msgstr[1] "%1$s gedagtes oor “%2$s”" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Dit lyk nie of enigiets hier gevind is nie. Probeer dalk om te soek?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oeps! Daardie blad kan nie gevind word nie."