msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Hew\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:48:00+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 07:26:16+0000\n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:34
msgid "Main Accent"
msgstr "العنصر البارز الأساسي"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/hew/style.css
msgid "Hew is a personal blog theme with distinct identity and a splash of colour! It's all about sharing your thoughts and experiences, and connecting with your readers via prominently placed social media links."
msgstr "يُعد Hew قالب مدونة شخصية بهوية متميزة ودفقة من الألوان! فهو معني بمشاركة أفكارك وخبراتك، والتواصل مع قرائك عن طريق روابط وسائل الإعلام الاجتماعية التي وضعت في مكانة بارزة."
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "نتائج البحث عن: %s"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:326
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: inc/template-tags.php:328
msgid "Archives"
msgstr "أرشيفات"
#: inc/template-tags.php:319
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "المحادثات"
#: inc/template-tags.php:322
msgid "Archives: %s"
msgstr "الآرشيفات: %s"
#: inc/template-tags.php:315
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "الحالات"
#: inc/template-tags.php:317
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "الصوتيات"
#: inc/template-tags.php:313
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "الروابط"
#: inc/template-tags.php:309
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "الفيديوهات"
#: inc/template-tags.php:311
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "الإقتباسات"
#: inc/template-tags.php:307
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "الصور"
#: inc/template-tags.php:303
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "الملاحظات"
#: inc/template-tags.php:305
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "المعارض"
#: inc/template-tags.php:300
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "F j, Y"
#: inc/template-tags.php:300
msgid "Day: %s"
msgstr "يوم: %s"
#: inc/template-tags.php:298
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-tags.php:298
msgid "Month: %s"
msgstr "شهر: %s"
#: inc/template-tags.php:296
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-tags.php:296
msgid "Year: %s"
msgstr "السنة: %s"
#: inc/template-tags.php:294
msgid "Author: %s"
msgstr "الكاتب: %s"
#: inc/template-tags.php:292
msgid "Tag: %s"
msgstr "الوسم: %s"
#: inc/template-tags.php:290
msgid "Category: %s"
msgstr "التصنيف: %s"
#: inc/template-tags.php:269
msgid "Post navigation"
msgstr "التنقل بين التدوينات"
#: inc/template-tags.php:245
msgid "Newer posts"
msgstr "التدوينات الأحدث"
#: inc/template-tags.php:241
msgid "Older posts"
msgstr "تدوينات أقدم "
#: inc/template-tags.php:237
msgid "Posts navigation"
msgstr "تصفح المقالات"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:84
msgid ", "
msgstr "، "
#: inc/template-tags.php:50
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "تعليقك في انتظار المراجعة."
#: inc/template-tags.php:40
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s في %2$s"
#: inc/template-tags.php:34
msgid "%s says:"
msgstr "يقول %s:"
#: inc/template-tags.php:23
msgid "Pingback:"
msgstr "تعقيب:"
#: inc/extras.php:97
msgid "Page %s"
msgstr "الصفحة %s"
#: header.php:68
#: header.php:69
msgid "Widgets"
msgstr "المربعات الجانبية"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. * by Droid Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:130
msgctxt "Noto Serif font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: header.php:32
msgid "Skip to content"
msgstr "تخطى إلى المحتوى "
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. * by Source Sans Pro, translate this to 'off'. Do not translate into your
#. own language.
#: functions.php:125
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "مفعل"
#: functions.php:42
msgid "Social Menu"
msgstr "قائمة اجتماعية"
#: functions.php:41
#: header.php:49
msgid "Primary Menu"
msgstr "القائمة الرئيسية"
#: footer.php:17
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "قالب: %1$s بواسطة %2$s."
#: footer.php:15
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "مدعوم بواسطة %s"
#: footer.php:15
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "منصة نشر شخصي دلالية"
#: content-quote.php:11
#: inc/template-tags.php:125
msgid "All %s posts"
msgstr "كل %s المقالات"
#: content-page.php:29
#: inc/template-tags.php:23
#: inc/template-tags.php:43
#: inc/template-tags.php:109
msgid "Edit"
msgstr "تحرير"
#: content-none.php:26
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "يبدو أنه لا يمكن إيجاد ما تبحث عنه. قد تفيدك خاصية البحث."
#: content-none.php:21
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "عذرا، لا يوجد شيء يتطابق مع كلمات البحث التي استعملتها، المرجو المحاولة من جديد باستعمال كلمات مفتاحية أخرى."
#: content-none.php:17
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "مستعد لنشر تدوينتك الأولى؟ ابدأ من هنا."
#: content-none.php:11
msgid "Nothing Found"
msgstr "لم يتم العثور على نتائج"
#: content-image.php:47
#: content-link.php:28
#: content-page.php:21
#: content-quote.php:26
#: content-single.php:28
#: content.php:30
msgid "Pages:"
msgstr "الصفحات:"
#: content-image.php:7
#: content-link.php:25
#: content-quote.php:23
#: content-single.php:25
msgid "Continue reading →"
msgstr "استمر في القراءة ←"
#: comments.php:66
msgid "Comments are closed."
msgstr "التعليقات مغلقة."
#: comments.php:37
#: comments.php:56
msgid "Newer Comments →"
msgstr "تعليقات أقدم ←"
#: comments.php:36
#: comments.php:55
msgid "← Older Comments"
msgstr "→ تعليقات أقدم"
#: comments.php:35
#: comments.php:54
msgid "Comment navigation"
msgstr "استعراض التعليق"
#: comments.php:28
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "لا أفكار على ”%2$s“"
msgstr[1] "فكرة واحدة على ”%2$s“"
msgstr[2] "فكرتان اثنتان على ”%2$s“"
msgstr[3] "%1$s أفكار على ”%2$s“"
msgstr[4] "%1$s فكرة على ”%2$s“"
msgstr[5] "%1$s فكرة على ”%2$s“"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "يبدو أنه لا يوجد شيء هنا. ربما حاول استعمال البحث؟"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "الصفحة التي طلبتها غير موجودة."