msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Hew\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:48:00+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 07:26:16+0000\n" "Language: ar\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:34 msgid "Main Accent" msgstr "العنصر البارز الأساسي" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/hew/style.css msgid "Hew is a personal blog theme with distinct identity and a splash of colour! It's all about sharing your thoughts and experiences, and connecting with your readers via prominently placed social media links." msgstr "يُعد Hew قالب مدونة شخصية بهوية متميزة ودفقة من الألوان! فهو معني بمشاركة أفكارك وخبراتك، والتواصل مع قرائك عن طريق روابط وسائل الإعلام الاجتماعية التي وضعت في مكانة بارزة." #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "نتائج البحث عن: %s" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:326 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: inc/template-tags.php:328 msgid "Archives" msgstr "أرشيفات" #: inc/template-tags.php:319 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "المحادثات" #: inc/template-tags.php:322 msgid "Archives: %s" msgstr "الآرشيفات: %s" #: inc/template-tags.php:315 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "الحالات" #: inc/template-tags.php:317 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "الصوتيات" #: inc/template-tags.php:313 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "الروابط" #: inc/template-tags.php:309 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "الفيديوهات" #: inc/template-tags.php:311 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "الإقتباسات" #: inc/template-tags.php:307 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "الصور" #: inc/template-tags.php:303 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "الملاحظات" #: inc/template-tags.php:305 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "المعارض" #: inc/template-tags.php:300 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "F j, Y" #: inc/template-tags.php:300 msgid "Day: %s" msgstr "يوم: %s" #: inc/template-tags.php:298 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-tags.php:298 msgid "Month: %s" msgstr "شهر: %s" #: inc/template-tags.php:296 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-tags.php:296 msgid "Year: %s" msgstr "السنة: %s" #: inc/template-tags.php:294 msgid "Author: %s" msgstr "الكاتب: %s" #: inc/template-tags.php:292 msgid "Tag: %s" msgstr "الوسم: %s" #: inc/template-tags.php:290 msgid "Category: %s" msgstr "التصنيف: %s" #: inc/template-tags.php:269 msgid "Post navigation" msgstr "التنقل بين التدوينات" #: inc/template-tags.php:245 msgid "Newer posts" msgstr "التدوينات الأحدث" #: inc/template-tags.php:241 msgid "Older posts" msgstr "تدوينات أقدم " #: inc/template-tags.php:237 msgid "Posts navigation" msgstr "تصفح المقالات" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:84 msgid ", " msgstr "، " #: inc/template-tags.php:50 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "تعليقك في انتظار المراجعة." #: inc/template-tags.php:40 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s في %2$s" #: inc/template-tags.php:34 msgid "%s says:" msgstr "يقول %s:" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Pingback:" msgstr "تعقيب:" #: inc/extras.php:97 msgid "Page %s" msgstr "الصفحة %s" #: header.php:68 #: header.php:69 msgid "Widgets" msgstr "المربعات الجانبية" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. * by Droid Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:130 msgctxt "Noto Serif font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: header.php:32 msgid "Skip to content" msgstr "تخطى إلى المحتوى " #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. * by Source Sans Pro, translate this to 'off'. Do not translate into your #. own language. #: functions.php:125 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "مفعل" #: functions.php:42 msgid "Social Menu" msgstr "قائمة اجتماعية" #: functions.php:41 #: header.php:49 msgid "Primary Menu" msgstr "القائمة الرئيسية" #: footer.php:17 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "قالب: %1$s بواسطة %2$s." #: footer.php:15 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "مدعوم بواسطة %s" #: footer.php:15 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "منصة نشر شخصي دلالية" #: content-quote.php:11 #: inc/template-tags.php:125 msgid "All %s posts" msgstr "كل %s المقالات" #: content-page.php:29 #: inc/template-tags.php:23 #: inc/template-tags.php:43 #: inc/template-tags.php:109 msgid "Edit" msgstr "تحرير" #: content-none.php:26 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "يبدو أنه لا يمكن إيجاد ما تبحث عنه. قد تفيدك خاصية البحث." #: content-none.php:21 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "عذرا، لا يوجد شيء يتطابق مع كلمات البحث التي استعملتها، المرجو المحاولة من جديد باستعمال كلمات مفتاحية أخرى." #: content-none.php:17 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "مستعد لنشر تدوينتك الأولى؟ ابدأ من هنا." #: content-none.php:11 msgid "Nothing Found" msgstr "لم يتم العثور على نتائج" #: content-image.php:47 #: content-link.php:28 #: content-page.php:21 #: content-quote.php:26 #: content-single.php:28 #: content.php:30 msgid "Pages:" msgstr "الصفحات:" #: content-image.php:7 #: content-link.php:25 #: content-quote.php:23 #: content-single.php:25 msgid "Continue reading " msgstr "استمر في القراءة " #: comments.php:66 msgid "Comments are closed." msgstr "التعليقات مغلقة." #: comments.php:37 #: comments.php:56 msgid "Newer Comments →" msgstr "تعليقات أقدم ←" #: comments.php:36 #: comments.php:55 msgid "← Older Comments" msgstr "→ تعليقات أقدم" #: comments.php:35 #: comments.php:54 msgid "Comment navigation" msgstr "استعراض التعليق" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "لا أفكار على ”%2$s“" msgstr[1] "فكرة واحدة على ”%2$s“" msgstr[2] "فكرتان اثنتان على ”%2$s“" msgstr[3] "%1$s أفكار على ”%2$s“" msgstr[4] "%1$s فكرة على ”%2$s“" msgstr[5] "%1$s فكرة على ”%2$s“" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "يبدو أنه لا يوجد شيء هنا. ربما حاول استعمال البحث؟" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "الصفحة التي طلبتها غير موجودة."