msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Hew\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:48:00+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 07:26:16+0000\n"
"Language: az\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:34
msgid "Main Accent"
msgstr "Əsas Vurğu"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/hew/style.css
msgid "Hew is a personal blog theme with distinct identity and a splash of colour! It's all about sharing your thoughts and experiences, and connecting with your readers via prominently placed social media links."
msgstr "Hew is a personal blog theme with distinct identity and a splash of colour! It's all about sharing your thoughts and experiences, and connecting with your readers via prominently placed social media links."
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr " %s üçün Axtarışın Nəticələri:"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:326
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: inc/template-tags.php:328
msgid "Archives"
msgstr "Arxivlər"
#: inc/template-tags.php:319
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Canlı Söhbət"
#: inc/template-tags.php:322
msgid "Archives: %s"
msgstr "Arxivlər: %s"
#: inc/template-tags.php:315
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Status"
#: inc/template-tags.php:317
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: inc/template-tags.php:313
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Bağlantı"
#: inc/template-tags.php:309
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Video"
#: inc/template-tags.php:311
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Kvota"
#: inc/template-tags.php:307
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Təsvir"
#: inc/template-tags.php:303
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Yan sütun"
#: inc/template-tags.php:305
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Qalereya"
#: inc/template-tags.php:300
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "F j, Y"
#: inc/template-tags.php:300
msgid "Day: %s"
msgstr "Gün: %s"
#: inc/template-tags.php:298
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-tags.php:298
msgid "Month: %s"
msgstr "Ay: %s"
#: inc/template-tags.php:296
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-tags.php:296
msgid "Year: %s"
msgstr "İl: %s"
#: inc/template-tags.php:294
msgid "Author: %s"
msgstr "Müəllif: %s"
#: inc/template-tags.php:292
msgid "Tag: %s"
msgstr "Etiket: %s"
#: inc/template-tags.php:290
msgid "Category: %s"
msgstr "Kateqoriya: %s"
#: inc/template-tags.php:269
msgid "Post navigation"
msgstr "Yazı naviqasiyası"
#: inc/template-tags.php:245
msgid "Newer posts"
msgstr "Yeni yazılar"
#: inc/template-tags.php:241
msgid "Older posts"
msgstr "Daha köhnə yazılar"
#: inc/template-tags.php:237
msgid "Posts navigation"
msgstr "Yazı naviqasiyası"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:84
msgid ", "
msgstr ","
#: inc/template-tags.php:50
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Şərhiniz yoxlama gözləyir."
#: inc/template-tags.php:40
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: inc/template-tags.php:34
msgid "%s says:"
msgstr "%s dedi ki:"
#: inc/template-tags.php:23
msgid "Pingback:"
msgstr "Geri bildiriş: "
#: inc/extras.php:97
msgid "Page %s"
msgstr "Səhifə %s"
#: header.php:68
#: header.php:69
msgid "Widgets"
msgstr "Vidcetlər"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. * by Droid Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:130
msgctxt "Noto Serif font: on or off"
msgid "on"
msgstr "açıq"
#: header.php:32
msgid "Skip to content"
msgstr "Mühtəviyyata keç"
#: functions.php:72
msgid "Top Widget Area One"
msgstr "Yuxarı Vidcet Sahəsi Bir"
#: functions.php:82
msgid "Top Widget Area Two"
msgstr "Yuxarı Vidcet Sahəsi İki"
#: functions.php:92
msgid "Top Widget Area Three"
msgstr "Yuxarı Vidcet Sahəsi Üç"
#: functions.php:102
msgid "Top Widget Area Four"
msgstr "Yuxarı Vidcet Sahəsi Dörd"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. * by Source Sans Pro, translate this to 'off'. Do not translate into your
#. own language.
#: functions.php:125
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "açıq"
#: functions.php:42
msgid "Social Menu"
msgstr "Sosial menyu"
#: functions.php:41
#: header.php:49
msgid "Primary Menu"
msgstr "Əsas menyu"
#: footer.php:17
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Mövzu: %1$s tərəfindən %2$s."
#: footer.php:15
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "%s qürurla təqdim edər"
#: footer.php:15
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Müasir Fərdi Yayın Platforması"
#: content-quote.php:11
#: inc/template-tags.php:125
msgid "All %s posts"
msgstr "bütün %s yazıları"
#: content-page.php:29
#: inc/template-tags.php:23
#: inc/template-tags.php:43
#: inc/template-tags.php:109
msgid "Edit"
msgstr "Redaktə et"
#: content-none.php:26
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Axtardığınız səhifə tapılmadı. Bəlkə axtarış qutusu axtardığınızı tapmaqda sizə kömək edər."
#: content-none.php:21
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Bağışlayın, axtarış kriteriyalarınıza uyğun heç bir şey tapılmadı. Bəzi fərqli açar kəlmələrdən istifadə edərək təkrar yoxlayın."
#: content-none.php:17
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "İlk yazınızı dərc etməyə hazırsınızmı? Buradan başlayın."
#: content-none.php:11
msgid "Nothing Found"
msgstr "Tapılmadı"
#: content-image.php:47
#: content-link.php:28
#: content-page.php:21
#: content-quote.php:26
#: content-single.php:28
#: content.php:30
msgid "Pages:"
msgstr "Səhifələr:"
#: content-image.php:7
#: content-link.php:25
#: content-quote.php:23
#: content-single.php:25
msgid "Continue reading →"
msgstr "Oxumağa davam et →"
#: comments.php:66
msgid "Comments are closed."
msgstr "Şərh üçün bağlıdır."
#: comments.php:37
#: comments.php:56
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Yeni şərhlər →"
#: comments.php:36
#: comments.php:55
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Əski şərhlər"
#: comments.php:35
#: comments.php:54
msgid "Comment navigation"
msgstr "Şərh naviqasiyası"
#: comments.php:28
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "“%2$s” üzərinə bir şərh"
msgstr[1] "“%2$s” üzərinə %1$s şərh"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Deyəsən burada heç bir şey tapılmadı. Yüngülcə bir axtarışa nə deyirsiniz?"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Bağışlayın! Bu səhifə tapılmır."