msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Hew\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:48:00+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-06 19:17:17+0000\n"
"Language: eo\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Serĉrezultoj por: %s"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:326
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: inc/template-tags.php:328
msgid "Archives"
msgstr "Arkivoj"
#: inc/template-tags.php:319
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Babiloj"
#: inc/template-tags.php:322
msgid "Archives: %s"
msgstr "Arkivoj: %s"
#: inc/template-tags.php:315
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Statoj"
#: inc/template-tags.php:317
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Aŭdaĵoj"
#: inc/template-tags.php:313
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Ligiloj"
#: inc/template-tags.php:309
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Videoj"
#: inc/template-tags.php:311
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Citaĵoj"
#: inc/template-tags.php:307
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Bildoj"
#: inc/template-tags.php:303
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Mencioj"
#: inc/template-tags.php:305
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galerioj"
#: inc/template-tags.php:300
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"
#: inc/template-tags.php:300
msgid "Day: %s"
msgstr "Tago: %s"
#: inc/template-tags.php:298
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-tags.php:298
msgid "Month: %s"
msgstr "Monato: %s"
#: inc/template-tags.php:296
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "J"
#: inc/template-tags.php:296
msgid "Year: %s"
msgstr "Jaro: %s"
#: inc/template-tags.php:294
msgid "Author: %s"
msgstr "Aŭtoro: %s"
#: inc/template-tags.php:292
msgid "Tag: %s"
msgstr "Etikedo: %s"
#: inc/template-tags.php:290
msgid "Category: %s"
msgstr "Kategorio: %s"
#: inc/template-tags.php:269
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigado tra afiŝoj"
#: inc/template-tags.php:245
msgid "Newer posts"
msgstr "Pli novaj afiŝoj"
#: inc/template-tags.php:241
msgid "Older posts"
msgstr "Pli malnovaj afiŝoj"
#: inc/template-tags.php:237
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navigado tra afiŝoj"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:84
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:79
msgctxt "post date"
msgid "Posted on %s"
msgstr "Afiŝita en %s"
#: inc/template-tags.php:50
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Via komento atendas aprobon."
#: inc/template-tags.php:40
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s je %2$s"
#: inc/template-tags.php:34
msgid "%s says:"
msgstr "%s diras:"
#: inc/template-tags.php:23
msgid "Pingback:"
msgstr "Resondado:"
#: inc/extras.php:97
msgid "Page %s"
msgstr "Paĝo %s"
#: header.php:68
#: header.php:69
msgid "Widgets"
msgstr "Kromprogrametoj"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. * by Droid Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:130
msgctxt "Noto Serif font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: header.php:32
msgid "Skip to content"
msgstr "Iri rekte al la enhavo"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. * by Source Sans Pro, translate this to 'off'. Do not translate into your
#. own language.
#: functions.php:125
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:42
msgid "Social Menu"
msgstr "Socia menuo"
#: functions.php:41
#: header.php:49
msgid "Primary Menu"
msgstr "Ĉefa menuo"
#: footer.php:17
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Etoso: %1$s de %2$s. "
#: footer.php:15
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Fiere kreata de %s"
#: footer.php:15
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Semantika ilo por persona publikigado"
#: content-quote.php:11
#: inc/template-tags.php:125
msgid "All %s posts"
msgstr "Ĉiuj %s-afiŝoj"
#: content-page.php:29
#: inc/template-tags.php:23
#: inc/template-tags.php:43
#: inc/template-tags.php:109
msgid "Edit"
msgstr "Redakti"
#: content-none.php:26
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Ŝajne ni ne havas kion vi serĉas. Eble uzu la serĉilon."
#: content-none.php:21
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Bedaŭrinde, nenio kongruis kun viaj serĉaj kriterioj. Bonvolu provi denove, uzante malsamajn vortojn."
#: content-none.php:17
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Ĉu vi pretas publigiki vian unuan afiŝon? Startu ĉi tie."
#: content-none.php:11
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nenio trovita"
#: content-image.php:47
#: content-link.php:28
#: content-page.php:21
#: content-quote.php:26
#: content-single.php:28
#: content.php:30
msgid "Pages:"
msgstr "Paĝoj:"
#: content-image.php:7
#: content-link.php:25
#: content-quote.php:23
#: content-single.php:25
msgid "Continue reading →"
msgstr "Legi plu →"
#: comments.php:66
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentado estas fermita."
#: comments.php:37
#: comments.php:56
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Pli novaj komentoj →"
#: comments.php:36
#: comments.php:55
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Pli malnovaj komentoj"
#: comments.php:35
#: comments.php:54
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigado tra komentoj"
#: comments.php:28
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Penso pri “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s pensoj pri “%2$s”"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Ŝajne nenio estis trovita je ĉi tiu loko. Ĉu eble provi serĉon?"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Ne eblas trovi tiun paĝon."