msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Hew\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16T02:16:49+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-13 23:17:57+0000\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. Description of the theme msgid "Hew is a personal blog theme with distinct identity and a splash of colour! It's all about sharing your thoughts and experiences, and connecting with your readers via prominently placed social media links." msgstr "¡Hew es un tema de blog personal con identidad propia y un toque de color! Se trata de compartir tus pensamientos y experiencias, y de conectarte con tus lectores a través de enlaces de medios sociales colocados en un lugar destacado." #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados de la búsqueda para: %s" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:326 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: inc/template-tags.php:328 msgid "Archives" msgstr "Archivos" #: inc/template-tags.php:322 msgid "Archives: %s" msgstr "Archivos: %s" #: inc/template-tags.php:319 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Chats" #: inc/template-tags.php:317 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: inc/template-tags.php:315 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Estatus" #: inc/template-tags.php:313 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Enlaces" #: inc/template-tags.php:311 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Citas" #: inc/template-tags.php:309 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Vídeos" #: inc/template-tags.php:307 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Imágenes" #: inc/template-tags.php:305 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Galerías" #: inc/template-tags.php:303 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Asides" #: inc/template-tags.php:300 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j F, Y" #: inc/template-tags.php:300 msgid "Day: %s" msgstr "Día: %s" #: inc/template-tags.php:298 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-tags.php:298 msgid "Month: %s" msgstr "Mes: %s" #: inc/template-tags.php:296 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-tags.php:296 msgid "Year: %s" msgstr "Año: %s" #: inc/template-tags.php:294 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #: inc/template-tags.php:292 msgid "Tag: %s" msgstr "Etiqueta: %s" #: inc/template-tags.php:290 msgid "Category: %s" msgstr "Categoría: %s" #: inc/template-tags.php:269 msgid "Post navigation" msgstr "Navegador de artículos" #: inc/template-tags.php:245 msgid "Newer posts" msgstr "Entradas recientes" #: inc/template-tags.php:241 msgid "Older posts" msgstr "Entradas antiguas" #: inc/template-tags.php:237 msgid "Posts navigation" msgstr "Ir a las entradas" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:84 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:79 msgctxt "post date" msgid "Posted on %s" msgstr "Publicado el %s" #: inc/template-tags.php:50 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Tu comentario está pendiente de moderación." #: inc/template-tags.php:40 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s a las %2$s" #: inc/template-tags.php:34 msgid "%s says:" msgstr "%s dijo:" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: inc/extras.php:97 msgid "Page %s" msgstr "Página %s" #: header.php:68 #: header.php:69 msgid "Widgets" msgstr "Widgets" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Droid Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:130 msgctxt "Noto Serif font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: header.php:32 msgid "Skip to content" msgstr "Saltar al contenido." #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Source Sans Pro, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:125 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "activada" #: functions.php:42 msgid "Social Menu" msgstr "Menú social" #: functions.php:41 #: header.php:49 msgid "Primary Menu" msgstr "Menú Principal" #: footer.php:17 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s por %2$s." #: footer.php:15 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Funciona con %s" #: footer.php:15 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Una Plataforma de Publicación Semántica Personal" #: content-quote.php:11 #: inc/template-tags.php:125 msgid "All %s posts" msgstr "Las %s entradas" #: content-page.php:29 #: inc/template-tags.php:23 #: inc/template-tags.php:43 #: inc/template-tags.php:109 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: content-none.php:26 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Parece que no podemos encontrar lo que estás buscando. Tal vez la búsqueda le pueda ayudar." #: content-none.php:21 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Lo sentimos, pero nada coincidió con su búsqueda. Por favor inténtelo de nuevo con otras palabras clave." #: content-none.php:17 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "¿Preparado para publicar tu primera entrada? Empieza aquí." #: content-none.php:11 msgid "Nothing Found" msgstr "No se ha encontrado nada" #: content-image.php:47 #: content-link.php:28 #: content-page.php:21 #: content-quote.php:26 #: content-single.php:28 #: content.php:30 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: content-image.php:7 #: content-link.php:25 #: content-quote.php:23 #: content-single.php:25 msgid "Continue reading " msgstr "Seguir leyendo " #: comments.php:66 msgid "Comments are closed." msgstr "Los comentarios están cerrados." #: comments.php:37 #: comments.php:56 msgid "Newer Comments →" msgstr "Comentarios recientes →" #: comments.php:36 #: comments.php:55 msgid "← Older Comments" msgstr "← Comentarios antiguos" #: comments.php:35 #: comments.php:54 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegación de comentarios" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un comentario en “%2$s”" msgstr[1] "%1$s comentarios en “%2$s”" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Parece que no hay nada en este lugar. ¿Y si pruebas una búsqueda?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "¡Vaya! Esa página no se puede encontrar."