msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Hew\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:48:00+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 07:26:16+0000\n"
"Language: ga_IE\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:34
msgid "Main Accent"
msgstr "Príomhbhéimniú"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Torthaí ar: %s"
#: inc/template-tags.php:328
msgid "Archives"
msgstr "Cartlanna"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:326
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: inc/template-tags.php:322
msgid "Archives: %s"
msgstr "Cartlanna: %s"
#: inc/template-tags.php:319
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Comhráití"
#: inc/template-tags.php:317
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Fuaim"
#: inc/template-tags.php:315
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Scéilíní"
#: inc/template-tags.php:313
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Naisc"
#: inc/template-tags.php:311
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Athfhriotail"
#: inc/template-tags.php:309
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Físeáin"
#: inc/template-tags.php:307
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Íomhánna"
#: inc/template-tags.php:300
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j F, Y"
#: inc/template-tags.php:300
msgid "Day: %s"
msgstr "Lá: %s"
#: inc/template-tags.php:298
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-tags.php:298
msgid "Month: %s"
msgstr "Mí: %s"
#: inc/template-tags.php:296
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-tags.php:296
msgid "Year: %s"
msgstr "Bliain: %s"
#: inc/template-tags.php:294
msgid "Author: %s"
msgstr "Údar: %s"
#: inc/template-tags.php:292
msgid "Tag: %s"
msgstr "Clib: %s"
#: inc/template-tags.php:290
msgid "Category: %s"
msgstr "Rang: %s"
#: inc/template-tags.php:269
msgid "Post navigation"
msgstr "Treoraíocht alt"
#: inc/template-tags.php:245
msgid "Newer posts"
msgstr "Chun Tosaigh"
#: inc/template-tags.php:241
msgid "Older posts"
msgstr "Chun Deiridh"
#: inc/template-tags.php:237
msgid "Posts navigation"
msgstr "Treoraíocht alt"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:84
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:79
msgctxt "post date"
msgid "Posted on %s"
msgstr "Arna fhoilsiú ar %s"
#: inc/template-tags.php:50
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Tá do fhreagra fós le ceadú."
#: inc/template-tags.php:40
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s ag %2$s"
#: inc/template-tags.php:34
msgid "%s says:"
msgstr "Arsa %s:"
#: inc/template-tags.php:23
msgid "Pingback:"
msgstr "Ping:"
#: inc/extras.php:97
msgid "Page %s"
msgstr "Leathanach %s"
#: header.php:68
#: header.php:69
msgid "Widgets"
msgstr "Giúirléidí"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. * by Droid Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:130
msgctxt "Noto Serif font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: header.php:32
msgid "Skip to content"
msgstr "Beir go dtí an t-alt féin mé"
#: functions.php:72
msgid "Top Widget Area One"
msgstr "Limistéar Giúirléidí Uachtarach a hAon"
#: functions.php:82
msgid "Top Widget Area Two"
msgstr "Limistéar Giúirléidí Uachtarach a Dó"
#: functions.php:92
msgid "Top Widget Area Three"
msgstr "Limistéar Giúirléidí Uachtarach a Trí"
#: functions.php:102
msgid "Top Widget Area Four"
msgstr "Limistéar Giúirléidí Uachtarach a Ceathair"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. * by Source Sans Pro, translate this to 'off'. Do not translate into your
#. own language.
#: functions.php:125
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:42
msgid "Social Menu"
msgstr "Roghchlár sóisialta"
#: functions.php:41
#: header.php:49
msgid "Primary Menu"
msgstr "Príomhroghchlár"
#: footer.php:17
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Téama: %1$s le %2$s."
#: footer.php:15
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Le cumhacht %s"
#: content-quote.php:11
#: inc/template-tags.php:125
msgid "All %s posts"
msgstr "Na %s alt uile"
#: content-page.php:29
#: inc/template-tags.php:23
#: inc/template-tags.php:43
#: inc/template-tags.php:109
msgid "Edit"
msgstr "Eagar"
#: content-none.php:26
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Sén chaoi nár frítheadh an rud a bhí tú a iarraidh. B’fhéidir go gcuartófá é."
#: content-none.php:21
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Sén chaoi nár frítheadh na téarmaí a chuartaigh tú. D’fhéadfá focla eile a chuartú."
#: content-none.php:17
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "bhFuil tú réidh le halt a fhoilsiú? Féadfaidh tú tosaí anseo."
#: content-none.php:11
msgid "Nothing Found"
msgstr "Gan Toradh"
#: content-image.php:47
#: content-link.php:28
#: content-page.php:21
#: content-quote.php:26
#: content-single.php:28
#: content.php:30
msgid "Pages:"
msgstr "Leathanaigh:"
#: content-image.php:7
#: content-link.php:25
#: content-quote.php:23
#: content-single.php:25
msgid "Continue reading →"
msgstr "Tuilleadh →"
#: comments.php:66
msgid "Comments are closed."
msgstr "Freagraí dúnta."
#: comments.php:37
#: comments.php:56
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Freagraí Nua →"
#: comments.php:36
#: comments.php:55
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Seanfhreagraí"
#: comments.php:35
#: comments.php:54
msgid "Comment navigation"
msgstr "Treoraíocht freagartha"
#: comments.php:28
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Smaoineamh amháin ar “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s smaoineamh ar “%2$s”"
msgstr[2] "%1$s smaoineamh ar “%2$s”"
msgstr[3] "%1$s smaoineamh ar “%2$s”"
msgstr[4] "%1$s smaoineamh ar “%2$s”"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Sén chaoi nár fríothadh tada anseo. B’fhéidir go gcuartófá é?"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Ab bu búna! Dheamhan fáil ar bith ar an leathanach sin."