msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Hew\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:48:00+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 07:26:16+0000\n" "Language: ga_IE\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:34 msgid "Main Accent" msgstr "Príomhbhéimniú" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Torthaí ar: %s" #: inc/template-tags.php:328 msgid "Archives" msgstr "Cartlanna" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:326 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: inc/template-tags.php:322 msgid "Archives: %s" msgstr "Cartlanna: %s" #: inc/template-tags.php:319 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Comhráití" #: inc/template-tags.php:317 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Fuaim" #: inc/template-tags.php:315 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Scéilíní" #: inc/template-tags.php:313 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Naisc" #: inc/template-tags.php:311 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Athfhriotail" #: inc/template-tags.php:309 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Físeáin" #: inc/template-tags.php:307 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Íomhánna" #: inc/template-tags.php:300 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j F, Y" #: inc/template-tags.php:300 msgid "Day: %s" msgstr "Lá: %s" #: inc/template-tags.php:298 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-tags.php:298 msgid "Month: %s" msgstr "Mí: %s" #: inc/template-tags.php:296 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-tags.php:296 msgid "Year: %s" msgstr "Bliain: %s" #: inc/template-tags.php:294 msgid "Author: %s" msgstr "Údar: %s" #: inc/template-tags.php:292 msgid "Tag: %s" msgstr "Clib: %s" #: inc/template-tags.php:290 msgid "Category: %s" msgstr "Rang: %s" #: inc/template-tags.php:269 msgid "Post navigation" msgstr "Treoraíocht alt" #: inc/template-tags.php:245 msgid "Newer posts" msgstr "Chun Tosaigh" #: inc/template-tags.php:241 msgid "Older posts" msgstr "Chun Deiridh" #: inc/template-tags.php:237 msgid "Posts navigation" msgstr "Treoraíocht alt" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:84 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:79 msgctxt "post date" msgid "Posted on %s" msgstr "Arna fhoilsiú ar %s" #: inc/template-tags.php:50 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Tá do fhreagra fós le ceadú." #: inc/template-tags.php:40 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s ag %2$s" #: inc/template-tags.php:34 msgid "%s says:" msgstr "Arsa %s:" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Pingback:" msgstr "Ping:" #: inc/extras.php:97 msgid "Page %s" msgstr "Leathanach %s" #: header.php:68 #: header.php:69 msgid "Widgets" msgstr "Giúirléidí" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. * by Droid Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:130 msgctxt "Noto Serif font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: header.php:32 msgid "Skip to content" msgstr "Beir go dtí an t-alt féin mé" #: functions.php:72 msgid "Top Widget Area One" msgstr "Limistéar Giúirléidí Uachtarach a hAon" #: functions.php:82 msgid "Top Widget Area Two" msgstr "Limistéar Giúirléidí Uachtarach a Dó" #: functions.php:92 msgid "Top Widget Area Three" msgstr "Limistéar Giúirléidí Uachtarach a Trí" #: functions.php:102 msgid "Top Widget Area Four" msgstr "Limistéar Giúirléidí Uachtarach a Ceathair" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. * by Source Sans Pro, translate this to 'off'. Do not translate into your #. own language. #: functions.php:125 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:42 msgid "Social Menu" msgstr "Roghchlár sóisialta" #: functions.php:41 #: header.php:49 msgid "Primary Menu" msgstr "Príomhroghchlár" #: footer.php:17 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Téama: %1$s le %2$s." #: footer.php:15 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Le cumhacht %s" #: content-quote.php:11 #: inc/template-tags.php:125 msgid "All %s posts" msgstr "Na %s alt uile" #: content-page.php:29 #: inc/template-tags.php:23 #: inc/template-tags.php:43 #: inc/template-tags.php:109 msgid "Edit" msgstr "Eagar" #: content-none.php:26 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Sén chaoi nár frítheadh an rud a bhí tú a iarraidh. B’fhéidir go gcuartófá é." #: content-none.php:21 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Sén chaoi nár frítheadh na téarmaí a chuartaigh tú. D’fhéadfá focla eile a chuartú." #: content-none.php:17 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "bhFuil tú réidh le halt a fhoilsiú? Féadfaidh tú tosaí anseo." #: content-none.php:11 msgid "Nothing Found" msgstr "Gan Toradh" #: content-image.php:47 #: content-link.php:28 #: content-page.php:21 #: content-quote.php:26 #: content-single.php:28 #: content.php:30 msgid "Pages:" msgstr "Leathanaigh:" #: content-image.php:7 #: content-link.php:25 #: content-quote.php:23 #: content-single.php:25 msgid "Continue reading " msgstr "Tuilleadh " #: comments.php:66 msgid "Comments are closed." msgstr "Freagraí dúnta." #: comments.php:37 #: comments.php:56 msgid "Newer Comments →" msgstr "Freagraí Nua →" #: comments.php:36 #: comments.php:55 msgid "← Older Comments" msgstr "← Seanfhreagraí" #: comments.php:35 #: comments.php:54 msgid "Comment navigation" msgstr "Treoraíocht freagartha" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Smaoineamh amháin ar “%2$s”" msgstr[1] "%1$s smaoineamh ar “%2$s”" msgstr[2] "%1$s smaoineamh ar “%2$s”" msgstr[3] "%1$s smaoineamh ar “%2$s”" msgstr[4] "%1$s smaoineamh ar “%2$s”" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Sén chaoi nár fríothadh tada anseo. B’fhéidir go gcuartófá é?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ab bu búna! Dheamhan fáil ar bith ar an leathanach sin."