msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Hew\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:48:00+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-14 18:25:20+0000\n"
"Language: gl_ES\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:34
msgid "Main Accent"
msgstr "Acento Principal"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados da procura de: %s"
#: inc/template-tags.php:328
msgid "Archives"
msgstr "Arquivo"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:326
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: inc/template-tags.php:322
msgid "Archives: %s"
msgstr "Arquivos: %s"
#: inc/template-tags.php:319
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Chats"
#: inc/template-tags.php:317
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: inc/template-tags.php:315
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Estatus"
#: inc/template-tags.php:313
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Ligazóns"
#: inc/template-tags.php:311
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Citas"
#: inc/template-tags.php:309
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Videos"
#: inc/template-tags.php:307
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Imaxes"
#: inc/template-tags.php:303
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Asides"
#: inc/template-tags.php:305
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galerías"
#: inc/template-tags.php:300
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"
#: inc/template-tags.php:300
msgid "Day: %s"
msgstr "Día: %s"
#: inc/template-tags.php:298
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-tags.php:298
msgid "Month: %s"
msgstr "Mes: %s"
#: inc/template-tags.php:296
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-tags.php:296
msgid "Year: %s"
msgstr "Ano: %s"
#: inc/template-tags.php:294
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor/a: %s"
#: inc/template-tags.php:292
msgid "Tag: %s"
msgstr "Etiqueta: %s"
#: inc/template-tags.php:290
msgid "Category: %s"
msgstr "Categoría: %s"
#: inc/template-tags.php:269
msgid "Post navigation"
msgstr "Navegación de artigos"
#: inc/template-tags.php:245
msgid "Newer posts"
msgstr "Artigos máis recentes"
#: inc/template-tags.php:241
msgid "Older posts"
msgstr "Artigos máis antigos"
#: inc/template-tags.php:237
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navegación de artigos"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:84
msgid ", "
msgstr ","
#: inc/template-tags.php:79
msgctxt "post date"
msgid "Posted on %s"
msgstr "Publicado o %s"
#: inc/template-tags.php:50
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "O teu comentario está á espera de moderación."
#: inc/template-tags.php:40
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s ás %2$s"
#: inc/template-tags.php:34
msgid "%s says:"
msgstr "%s di:"
#: inc/template-tags.php:23
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#: inc/extras.php:97
msgid "Page %s"
msgstr "Páxina %s"
#: header.php:68
#: header.php:69
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. * by Droid Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:130
msgctxt "Noto Serif font: on or off"
msgid "on"
msgstr "aceso"
#: header.php:32
msgid "Skip to content"
msgstr "Saltar ao contido"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. * by Source Sans Pro, translate this to 'off'. Do not translate into your
#. own language.
#: functions.php:125
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "activada"
#: functions.php:42
msgid "Social Menu"
msgstr "Redes sociais"
#: functions.php:41
#: header.php:49
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menú primario"
#: footer.php:17
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s por %2$s."
#: footer.php:15
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Fornecido con orgullo por %s"
#: content-quote.php:11
#: inc/template-tags.php:125
msgid "All %s posts"
msgstr "Todos os artigos de %s"
#: content-page.php:29
#: inc/template-tags.php:23
#: inc/template-tags.php:43
#: inc/template-tags.php:109
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: content-none.php:26
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Parece que non atopamos o que estás a buscar. Quizais unha procura axude. "
#: content-none.php:21
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Sentímolo, non hai nada que coincida cos termos de busca. Podes tentar de novo con palabras diferentes."
#: content-none.php:17
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Preparado/a para publicar o teu primeiro artigo? Comeza aquí."
#: content-none.php:11
msgid "Nothing Found"
msgstr "Non se atopou nada"
#: content-image.php:47
#: content-link.php:28
#: content-page.php:21
#: content-quote.php:26
#: content-single.php:28
#: content.php:30
msgid "Pages:"
msgstr "Páxinas:"
#: content-image.php:7
#: content-link.php:25
#: content-quote.php:23
#: content-single.php:25
msgid "Continue reading →"
msgstr "Seguir lendo →"
#: comments.php:66
msgid "Comments are closed."
msgstr "Os comentarios están pechados."
#: comments.php:37
#: comments.php:56
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Comentarios máis recentes →"
#: comments.php:36
#: comments.php:55
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Comentarios máis antigos"
#: comments.php:35
#: comments.php:54
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navegación de comentarios"
#: comments.php:28
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Un comentario en “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s comentarios en “%2$s”"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Parece que non hai nada nesa ubicacion ¿queres probar a buscar?"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Vaia! Non atopamos esa páxina."