msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Hew\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-13T03:42:40+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-12 13:08:10+0000\n"
"Language: hr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Rezultati Pretrage za: %s"
#: inc/template-tags.php:328
msgid "Archives"
msgstr "Arhiva"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:326
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: inc/template-tags.php:322
msgid "Archives: %s"
msgstr "Arhiva: %s"
#: inc/template-tags.php:319
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Čavrljanja"
#: inc/template-tags.php:317
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: inc/template-tags.php:315
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Statusi"
#: inc/template-tags.php:313
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Poveznice"
#: inc/template-tags.php:311
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Citati"
#: inc/template-tags.php:309
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Videi"
#: inc/template-tags.php:307
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Slike"
#: inc/template-tags.php:303
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Crtice"
#: inc/template-tags.php:305
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galerije"
#: inc/template-tags.php:300
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j. F Y."
#: inc/template-tags.php:300
msgid "Day: %s"
msgstr "Dan: %s"
#: inc/template-tags.php:298
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-tags.php:298
msgid "Month: %s"
msgstr "Mjesec: %s"
#: inc/template-tags.php:296
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-tags.php:296
msgid "Year: %s"
msgstr "Godina: %s"
#: inc/template-tags.php:294
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"
#: inc/template-tags.php:292
msgid "Tag: %s"
msgstr "Oznaka: %s"
#: inc/template-tags.php:290
msgid "Category: %s"
msgstr "Kategorija: %s"
#: inc/template-tags.php:269
msgid "Post navigation"
msgstr "Post Navigacija"
#: inc/template-tags.php:245
msgid "Newer posts"
msgstr "Noviji Postovi"
#: inc/template-tags.php:241
msgid "Older posts"
msgstr "Stariji Postovi"
#: inc/template-tags.php:237
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navigacija postova"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:84
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:50
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Vaš komentar čeka na moderiranje."
#: inc/template-tags.php:40
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s u %2$s"
#: inc/template-tags.php:34
msgid "%s says:"
msgstr "%s napisao:"
#: inc/template-tags.php:23
msgid "Pingback:"
msgstr "Povratni ping: "
#: inc/extras.php:97
msgid "Page %s"
msgstr "Stranica %s"
#: header.php:68
#: header.php:69
msgid "Widgets"
msgstr "Widgeti"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Droid Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:130
msgctxt "Noto Serif font: on or off"
msgid "on"
msgstr "uklj."
#: header.php:32
msgid "Skip to content"
msgstr "Skoči do sadržaja"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Source Sans Pro, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:125
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "uključeno"
#: functions.php:42
msgid "Social Menu"
msgstr "Izbornik društvenih mreža"
#: functions.php:41
#: header.php:49
msgid "Primary Menu"
msgstr "Primarni Izbornik"
#: footer.php:17
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s od %2$s "
#: footer.php:15
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Ponosno pokreće %s"
#: footer.php:15
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Semantička Osobna Platforma Za Objavljivanje"
#: content-quote.php:11
#: inc/template-tags.php:125
msgid "All %s posts"
msgstr "Svih %s članaka"
#: content-page.php:29
#: inc/template-tags.php:23
#: inc/template-tags.php:43
#: inc/template-tags.php:109
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
#: content-none.php:26
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Izgleda da ne možemo pronaći ono što tražite. Možda pretraga može pomoći."
#: content-none.php:21
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Žalim, ali nije pronađeno ništa što odgovara vašim kriterijima pretraživanja. Molimo pokušajte ponovno sa nekim drugim ključnim riječima."
#: content-none.php:17
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Jesi spreman objaviti prvi članak? Započni ovdje."
#: content-none.php:11
msgid "Nothing Found"
msgstr "Ništa nije pronađeno"
#: content-image.php:47
#: content-link.php:28
#: content-page.php:21
#: content-quote.php:26
#: content-single.php:28
#: content.php:30
msgid "Pages:"
msgstr "Stranice:"
#: content-image.php:7
#: content-link.php:25
#: content-quote.php:23
#: content-single.php:25
msgid "Continue reading →"
msgstr "Nastavi čitati →"
#: comments.php:66
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentari su zatvoreni."
#: comments.php:37
#: comments.php:56
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Noviji Komentari →"
#: comments.php:36
#: comments.php:55
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Stariji Komentari"
#: comments.php:35
#: comments.php:54
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigacija komentara"
#: comments.php:28
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s misao o “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s misli o “%2$s”"
msgstr[2] "%1$s misli o “%2$s”"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Izgleda da se ništa ne nalazi na ovoj lokaciji. Možda da probate pretragu?"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Ups!. Tu stranicu nije moguće pronaći."