msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Hew\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-03T02:50:10+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-12 13:08:10+0000\n"
"Language: hr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Rezultati Pretrage za: %s"
#: inc/template-tags.php:329
msgid "Archives"
msgstr "Arhiva"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:327
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: inc/template-tags.php:323
msgid "Archives: %s"
msgstr "Arhiva: %s"
#: inc/template-tags.php:320
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Čavrljanja"
#: inc/template-tags.php:318
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: inc/template-tags.php:316
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Statusi"
#: inc/template-tags.php:314
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Poveznice"
#: inc/template-tags.php:312
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Citati"
#: inc/template-tags.php:310
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Videi"
#: inc/template-tags.php:308
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Slike"
#: inc/template-tags.php:306
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galerije"
#: inc/template-tags.php:304
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Crtice"
#: inc/template-tags.php:301
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j. F Y."
#: inc/template-tags.php:301
msgid "Day: %s"
msgstr "Dan: %s"
#: inc/template-tags.php:299
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-tags.php:299
msgid "Month: %s"
msgstr "Mjesec: %s"
#: inc/template-tags.php:297
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-tags.php:297
msgid "Year: %s"
msgstr "Godina: %s"
#: inc/template-tags.php:295
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"
#: inc/template-tags.php:293
msgid "Tag: %s"
msgstr "Oznaka: %s"
#: inc/template-tags.php:291
msgid "Category: %s"
msgstr "Kategorija: %s"
#: inc/template-tags.php:269
msgid "Post navigation"
msgstr "Post Navigacija"
#: inc/template-tags.php:245
msgid "Newer posts"
msgstr "Noviji Postovi"
#: inc/template-tags.php:241
msgid "Older posts"
msgstr "Stariji Postovi"
#: inc/template-tags.php:237
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navigacija postova"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:84
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:50
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Vaš komentar čeka na moderiranje."
#: inc/template-tags.php:40
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s u %2$s"
#: inc/template-tags.php:34
msgid "%s says:"
msgstr "%s napisao:"
#: inc/template-tags.php:23
msgid "Pingback:"
msgstr "Povratni ping: "
#: inc/extras.php:97
msgid "Page %s"
msgstr "Stranica %s"
#: header.php:68
#: header.php:69
msgid "Widgets"
msgstr "Widgeti"
#: header.php:32
msgid "Skip to content"
msgstr "Skoči do sadržaja"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Droid Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:130
msgctxt "Noto Serif font: on or off"
msgid "on"
msgstr "uklj."
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Source Sans Pro, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:125
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "uključeno"
#: functions.php:42
msgid "Social Menu"
msgstr "Izbornik društvenih mreža"
#: functions.php:41
#: header.php:49
msgid "Primary Menu"
msgstr "Primarni Izbornik"
#: footer.php:17
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s od %2$s "
#: footer.php:15
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Ponosno pokreće %s"
#: footer.php:15
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Semantička Osobna Platforma Za Objavljivanje"
#: content-quote.php:11
#: inc/template-tags.php:125
msgid "All %s posts"
msgstr "Svih %s članaka"
#: content-page.php:29
#: inc/template-tags.php:23
#: inc/template-tags.php:43
#: inc/template-tags.php:109
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
#: content-none.php:26
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Izgleda da ne možemo pronaći ono što tražite. Možda pretraga može pomoći."
#: content-none.php:21
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Žalim, ali nije pronađeno ništa što odgovara vašim kriterijima pretraživanja. Molimo pokušajte ponovno sa nekim drugim ključnim riječima."
#: content-none.php:17
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Jesi spreman objaviti prvi članak? Započni ovdje."
#: content-none.php:11
msgid "Nothing Found"
msgstr "Ništa nije pronađeno"
#: content-image.php:47
#: content-link.php:28
#: content-page.php:21
#: content-quote.php:26
#: content-single.php:28
#: content.php:30
msgid "Pages:"
msgstr "Stranice:"
#: content-image.php:7
#: content-link.php:25
#: content-quote.php:23
#: content-single.php:25
msgid "Continue reading →"
msgstr "Nastavi čitati →"
#: comments.php:66
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentari su zatvoreni."
#: comments.php:37
#: comments.php:56
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Noviji Komentari →"
#: comments.php:36
#: comments.php:55
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Stariji Komentari"
#: comments.php:35
#: comments.php:54
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigacija komentara"
#: comments.php:28
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s misao o “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s misli o “%2$s”"
msgstr[2] "%1$s misli o “%2$s”"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Izgleda da se ništa ne nalazi na ovoj lokaciji. Možda da probate pretragu?"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Ups!. Tu stranicu nije moguće pronaći."