msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Hew\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:48:00+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 07:26:16+0000\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:34
msgid "Main Accent"
msgstr "Accent principal"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/hew/style.css
msgid "Hew is a personal blog theme with distinct identity and a splash of colour! It's all about sharing your thoughts and experiences, and connecting with your readers via prominently placed social media links."
msgstr "Hew este o temă de blog personal cu identitate distinctă și o pată de culoare! Este vorba despre împărtășirea gândurilor și experiențelor tale și conectarea cu cititorii tăi prin legături către media socială plasate în loc vizibil."
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Rezultatele căutării pentru: %s"
#: inc/template-tags.php:328
msgid "Archives"
msgstr "Arhivă"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:326
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: inc/template-tags.php:319
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Conversații"
#: inc/template-tags.php:322
msgid "Archives: %s"
msgstr "Arhive: %s"
#: inc/template-tags.php:315
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Stări"
#: inc/template-tags.php:317
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: inc/template-tags.php:313
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Legături"
#: inc/template-tags.php:311
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Citat"
#: inc/template-tags.php:309
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Videouri"
#: inc/template-tags.php:307
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Imagini"
#: inc/template-tags.php:303
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Note"
#: inc/template-tags.php:305
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galerii"
#: inc/template-tags.php:300
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"
#: inc/template-tags.php:300
msgid "Day: %s"
msgstr "Zi: %s"
#: inc/template-tags.php:298
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-tags.php:298
msgid "Month: %s"
msgstr "Lună: %s"
#: inc/template-tags.php:296
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-tags.php:296
msgid "Year: %s"
msgstr "An: %s"
#: inc/template-tags.php:294
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"
#: inc/template-tags.php:292
msgid "Tag: %s"
msgstr "Etichetă: %s"
#: inc/template-tags.php:290
msgid "Category: %s"
msgstr "Categorie: %s"
#: inc/template-tags.php:269
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigare articole"
#: inc/template-tags.php:245
msgid "Newer posts"
msgstr "Articole mai noi"
#: inc/template-tags.php:241
msgid "Older posts"
msgstr "Articole mai vechi"
#: inc/template-tags.php:237
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navigare articole"
#: inc/template-tags.php:86
msgctxt "categories list"
msgid "in %1$s"
msgstr "în %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:84
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:79
msgctxt "post date"
msgid "Posted on %s"
msgstr "Publicat de %s"
#: inc/template-tags.php:50
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Comentariul tău e în așteptare."
#: inc/template-tags.php:40
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s la %2$s"
#: inc/template-tags.php:34
msgid "%s says:"
msgstr "%s zice:"
#: inc/template-tags.php:23
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#: inc/extras.php:97
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"
#: header.php:68
#: header.php:69
msgid "Widgets"
msgstr "Widget-uri"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. * by Droid Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:130
msgctxt "Noto Serif font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: header.php:32
msgid "Skip to content"
msgstr "Sări la conţinut"
#: functions.php:72
msgid "Top Widget Area One"
msgstr "Prima zonă asamblabilă de sus"
#: functions.php:82
msgid "Top Widget Area Two"
msgstr "A doua zonă asamblabilă de sus"
#: functions.php:92
msgid "Top Widget Area Three"
msgstr "A treia zonă asamblabilă de sus"
#: functions.php:102
msgid "Top Widget Area Four"
msgstr "A patra zonă asamblabilă de sus"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. * by Source Sans Pro, translate this to 'off'. Do not translate into your
#. own language.
#: functions.php:125
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:42
msgid "Social Menu"
msgstr "Meniu social"
#: functions.php:41
#: header.php:49
msgid "Primary Menu"
msgstr "Meniu principal"
#: footer.php:17
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s de %2$s."
#: footer.php:15
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Propulsat cu mândrie de %s"
#: footer.php:15
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "O platformă semantică de publicare personală"
#: content-quote.php:11
#: inc/template-tags.php:125
msgid "All %s posts"
msgstr "Toate cele %s de articole "
#: content-page.php:29
#: inc/template-tags.php:23
#: inc/template-tags.php:43
#: inc/template-tags.php:109
msgid "Edit"
msgstr "Editare"
#: content-none.php:26
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Nu s-a putut găsi conținutul căutat. Probabil o căutare sau una dintre legăturile de mai jos pot ajuta."
#: content-none.php:21
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Ne pare rau, căutarea nu are nici un rezultat. Vă rugăm să încercați din nou cu unele cuvinte cheie diferite."
#: content-none.php:17
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Pregătit să publici primul articol? Începe de aici."
#: content-none.php:11
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nu a fost găsit nimic"
#: content-image.php:47
#: content-link.php:28
#: content-page.php:21
#: content-quote.php:26
#: content-single.php:28
#: content.php:30
msgid "Pages:"
msgstr "Pagini:"
#: content-image.php:7
#: content-link.php:25
#: content-quote.php:23
#: content-single.php:25
msgid "Continue reading →"
msgstr "Continuarea →"
#: comments.php:66
msgid "Comments are closed."
msgstr "Comentariile nu sunt permise."
#: comments.php:37
#: comments.php:56
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Comentarii mai noi →"
#: comments.php:36
#: comments.php:55
msgid "← Older Comments"
msgstr "← comentarii mai vechi"
#: comments.php:35
#: comments.php:54
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigare comentarii"
#: comments.php:28
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Un gând despre “%2$s”"
msgstr[1] " %1$s gânduri despre “%2$s”"
msgstr[2] " %1$s de gânduri despre “%2$s”"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Se pare că nu a fost găsit nimic aici. Poate încerci o căutare?"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Hopa! Pagina nu a fost găsită."