msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Hexa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:48:52+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 07:27:52+0000\n"
"Language: az\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:20
msgid "Quote and Status Posts"
msgstr "Sitat və Status Yazıları"
#: inc/wpcom-colors.php:51
msgid "Video and Audio Posts"
msgstr "Video və Audio Yazılar"
#: inc/wpcom-colors.php:114
msgid "Headings"
msgstr "Sərlövhələr"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/hexa/style.css
msgid "A colorful personal blogging theme with support for post formats and a flair for geometry."
msgstr "Yazı formatları dəstəyi ve geometrik simvolları olan rəngli bir bloq yaratma mövzusudur."
#: searchform.php:13
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Axtar"
#: searchform.php:10
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Axtarış:"
#: searchform.php:11
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "Axtar …"
#: inc/template-tags.php:143
msgid "%7$s"
msgstr " %5$s"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr " %s üçün Axtarışın Nəticələri:"
#: inc/template-tags.php:134
msgid "Featured%5$s"
msgstr "Özəl%5$s"
#: inc/template-tags.php:138
#: inc/template-tags.php:149
msgid "View all posts by %s"
msgstr "%s tərəfindən yazılmış bütün yazılara bax"
#: inc/template-tags.php:116
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: inc/template-tags.php:96
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Şərhiniz yoxlama gözləyir."
#: inc/template-tags.php:92
msgid "%s says:"
msgstr "%s dedi ki:"
#: inc/template-tags.php:59
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:60
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:82
msgid "Pingback:"
msgstr "Geri bildiriş: "
#: inc/template-tags.php:27
msgctxt "Older posts"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:31
msgctxt "Newer posts"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:56
msgid "Post navigation"
msgstr "Yazı naviqasiyaları"
#: inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "Yazı naviqasiyaları"
#: inc/extras.php:63
msgid "Page %s"
msgstr "Səhifə %s"
#: header.php:65
#: header.php:66
msgid "Social Links"
msgstr "Sosial Bağlantılar"
#: header.php:69
#: header.php:70
msgid "Search"
msgstr "Axtar"
#: header.php:60
#: header.php:61
msgid "Widgets"
msgstr "Vidcetlər"
#: header.php:56
#: header.php:57
msgid "Menu"
msgstr "Menyu"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Source Sans Pro, translate this to 'off'. Do not translate into your
#. own language.
#: functions.php:180
msgctxt "Source Sans Pro font: on or off"
msgid "on"
msgstr "açıq"
#: header.php:31
msgid "Skip to content"
msgstr "Mühtəviyyata keç"
#: functions.php:100
msgid "Sidebar 1"
msgstr "Yan Menyu Çubuğu 1"
#: functions.php:108
msgid "Sidebar 2"
msgstr "Yan Menyu Çubuğu 2"
#: functions.php:116
msgid "Sidebar 3"
msgstr "Yan Menyu Çubuğu 3"
#: functions.php:50
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Sosial Bağlantılar Menyusu"
#: functions.php:49
msgid "Primary Menu"
msgstr "Əsas menyu"
#: footer.php:17
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Mövzu: %1$s tərəfindən %2$s."
#: footer.php:15
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "%s qürurla təqdim edər"
#: content.php:46
msgid "% Comments"
msgstr "% Şərh"
#: content.php:46
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Şərh"
#: content.php:46
msgid "Leave a comment"
msgstr "Bir şərh yazın"
#: content.php:31
msgid "Continue reading →"
msgstr "Oxumağa davam et →"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:34
#: content.php:41
msgid ", "
msgstr ","
#: content-single.php:18
#: content.php:17
msgid "All %s posts"
msgstr "bütün %s yazıları"
#: content-page.php:19
#: content-single.php:36
#: content.php:49
#: inc/template-tags.php:82
#: inc/template-tags.php:119
msgid "Edit"
msgstr "Redaktə et"
#: content-none.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Axtardığınız səhifə tapılmadı. Bəlkə axtarış qutusu axtardığınızı tapmaqda sizə kömək edər."
#: content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Bağışlayın, axtarış kriteriyalarınıza uyğun heç bir şey tapılmadı. Bəzi fərqli açar kəlmələrdən istifadə edərək təkrar yoxlayın."
#: content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "İlk yazınızı dərc etməyə hazırsınızmı? Buradan başlayın."
#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Tapılmadı"
#: comments.php:69
msgid "Comments are closed."
msgstr "Şərh üçün bağlıdır."
#: comments.php:39
#: comments.php:59
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Yeni şərhlər →"
#: comments.php:38
#: comments.php:58
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Əski şərhlər"
#: comments.php:37
#: comments.php:57
msgid "Comment navigation"
msgstr "Şərh naviqasiyası"
#: comments.php:30
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "“%2$s” üzərinə bir şərh"
msgstr[1] "“%2$s” üzərinə %1$s şərh"
#: archive.php:63
msgid "Chats"
msgstr "Söhbətlər"
#: archive.php:66
msgid "Archives"
msgstr "Arxivlər"
#: archive.php:57
msgid "Statuses"
msgstr "Statuslar"
#: archive.php:60
msgid "Audios"
msgstr "Audiolar"
#: archive.php:54
#: inc/wpcom-colors.php:78
msgid "Links"
msgstr "Bağlantılar"
#: archive.php:51
msgid "Quotes"
msgstr "Sitatlar"
#: archive.php:48
msgid "Videos"
msgstr "Videolar"
#: archive.php:45
msgid "Images"
msgstr "Təsvirlər"
#: archive.php:42
msgid "Galleries"
msgstr "Qalereyalar"
#: archive.php:39
msgid "Asides"
msgstr "Kənarlar"
#: archive.php:36
msgid "Year: %s"
msgstr "Ay: %s"
#: archive.php:36
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "İ"
#: archive.php:33
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "Fİ"
#: archive.php:30
msgid "Day: %s"
msgstr "Gün: %s"
#: archive.php:33
msgid "Month: %s"
msgstr "Ay: %s"
#: archive.php:27
msgid "Author: %s"
msgstr "Müəllif: %s"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Deyəsən burada heç bir şey tapılmadı. Yüngülcə bir axtarışa nə deyirsiniz?"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Bağışlayın! Bu səhifə tapılmır."