msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Hexa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:48:52+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 07:27:52+0000\n"
"Language: ja_JP\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:20
msgid "Quote and Status Posts"
msgstr "引用・ステータス投稿"
#: inc/wpcom-colors.php:51
msgid "Video and Audio Posts"
msgstr "動画・音声投稿"
#: inc/wpcom-colors.php:114
msgid "Headings"
msgstr "見出し"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/hexa/style.css
msgid "A colorful personal blogging theme with support for post formats and a flair for geometry."
msgstr "投稿フォーマットに対応。六角形のシェイプをちりばめたカラフルな個人ブログ向けテーマ。"
#: searchform.php:13
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: searchform.php:10
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "検索:"
#: searchform.php:11
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "検索 …"
#: inc/template-tags.php:143
msgid "%7$s"
msgstr "%7$s"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "検索結果: %s"
#: inc/template-tags.php:134
msgid "Featured%5$s"
msgstr "おすすめ%5$s"
#: inc/template-tags.php:138
#: inc/template-tags.php:149
msgid "View all posts by %s"
msgstr "%s のすべての投稿を表示"
#: inc/template-tags.php:116
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: inc/template-tags.php:96
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "あなたのコメントは承認待ちです。"
#: inc/template-tags.php:92
msgid "%s says:"
msgstr "%s の発言:"
#: inc/template-tags.php:59
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:60
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:82
msgid "Pingback:"
msgstr "ピンバック:"
#: inc/template-tags.php:27
msgctxt "Older posts"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:31
msgctxt "Newer posts"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:56
msgid "Post navigation"
msgstr "投稿ナビゲーション"
#: inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "投稿ナビゲーション"
#: inc/extras.php:63
msgid "Page %s"
msgstr "ページ %s"
#: header.php:65
#: header.php:66
msgid "Social Links"
msgstr "ソーシャルリンク"
#: header.php:69
#: header.php:70
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: header.php:60
#: header.php:61
msgid "Widgets"
msgstr "ウィジェット"
#: header.php:56
#: header.php:57
msgid "Menu"
msgstr "メニュー"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Source Sans Pro, translate this to 'off'. Do not translate into your
#. own language.
#: functions.php:180
msgctxt "Source Sans Pro font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: header.php:31
msgid "Skip to content"
msgstr "コンテンツへ移動"
#: functions.php:100
msgid "Sidebar 1"
msgstr "サイドバー 1"
#: functions.php:108
msgid "Sidebar 2"
msgstr "サイドバー 2"
#: functions.php:116
msgid "Sidebar 3"
msgstr "サイドバー 3"
#: functions.php:50
msgid "Social Links Menu"
msgstr "ソーシャルリンクメニュー"
#: functions.php:49
msgid "Primary Menu"
msgstr "メインメニュー"
#: footer.php:17
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Theme: %1$s by %2$s."
#: footer.php:15
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Proudly powered by %s"
#: content.php:46
msgid "% Comments"
msgstr "%件のコメント"
#: content.php:46
msgid "1 Comment"
msgstr "1件のコメント"
#: content.php:46
msgid "Leave a comment"
msgstr "コメントする"
#: content.php:31
msgid "Continue reading →"
msgstr "続きを読む →"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:34
#: content.php:41
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-single.php:18
#: content.php:17
msgid "All %s posts"
msgstr "すべての%s投稿"
#: content-page.php:19
#: content-single.php:36
#: content.php:49
#: inc/template-tags.php:82
#: inc/template-tags.php:119
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: content-none.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "お探しのコンテンツを見つけられませんでした。検索をお試しください。"
#: content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "ご指定の検索条件に一致する投稿がありませんでした。他のキーワードでもう一度検索してみてください。"
#: content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "最初の投稿をする準備ができましたか ? ここからスタートしてください。"
#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "見つかりません"
#: comments.php:69
msgid "Comments are closed."
msgstr "コメントは受け付けていません。"
#: comments.php:39
#: comments.php:59
msgid "Newer Comments →"
msgstr "新しいコメント →"
#: comments.php:38
#: comments.php:58
msgid "← Older Comments"
msgstr "← 古いコメント"
#: comments.php:37
#: comments.php:57
msgid "Comment navigation"
msgstr "コメントナビゲーション"
#: comments.php:30
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "「%2$s」への%1$s件のフィードバック"
#: archive.php:63
msgid "Chats"
msgstr "チャット"
#: archive.php:66
msgid "Archives"
msgstr "アーカイブ"
#: archive.php:57
msgid "Statuses"
msgstr "状態"
#: archive.php:60
msgid "Audios"
msgstr "音声"
#: archive.php:54
#: inc/wpcom-colors.php:78
msgid "Links"
msgstr "リンク"
#: archive.php:51
msgid "Quotes"
msgstr "引用"
#: archive.php:48
msgid "Videos"
msgstr "動画"
#: archive.php:45
msgid "Images"
msgstr "画像"
#: archive.php:42
msgid "Galleries"
msgstr "ギャラリー"
#: archive.php:39
msgid "Asides"
msgstr "アサイド"
#: archive.php:36
msgid "Year: %s"
msgstr "年別アーカイブ: %s"
#: archive.php:36
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y年"
#: archive.php:33
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "Y年n月"
#: archive.php:30
msgid "Day: %s"
msgstr "日別アーカイブ: %s"
#: archive.php:33
msgid "Month: %s"
msgstr "月別アーカイブ: %s"
#: archive.php:27
msgid "Author: %s"
msgstr "作成者: %s"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "こちらには何もありません。検索をお試しください。"
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "お探しのページが見つかりません。"