msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Hexa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:48:52+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 07:27:51+0000\n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:20 msgid "Quote and Status Posts" msgstr "Articole citat și stare" #: inc/wpcom-colors.php:51 msgid "Video and Audio Posts" msgstr "Articole video și audio" #: inc/wpcom-colors.php:114 msgid "Headings" msgstr "Rubrici" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/hexa/style.css msgid "A colorful personal blogging theme with support for post formats and a flair for geometry." msgstr "O temă colorată pentru blogging personal cu suport pentru formate de articol și un fler pentru geometrie." #: searchform.php:13 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Caută" #: searchform.php:11 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Cuvinte cheie..." #: searchform.php:10 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Căutare:" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Rezultatele căutări pentru: %s" #: inc/template-tags.php:143 msgid "%7$s" msgstr "%7$s" #: inc/template-tags.php:138 #: inc/template-tags.php:149 msgid "View all posts by %s" msgstr "Vezi toate posturile scrise de %s" #: inc/template-tags.php:134 msgid "Featured%5$s" msgstr "Reprezentativ%5$s" #: inc/template-tags.php:116 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s la %2$s" #: inc/template-tags.php:96 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Comentariul tău e în așteptare." #: inc/template-tags.php:92 msgid "%s says:" msgstr "%s zice:" #: inc/template-tags.php:82 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: inc/template-tags.php:60 msgctxt "Next post link" msgid "" msgstr "" #: inc/template-tags.php:59 msgctxt "Previous post link" msgid "" msgstr "" #: inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "Navigare articole" #: inc/template-tags.php:31 msgctxt "Newer posts" msgid "" msgstr "" #: inc/template-tags.php:27 msgctxt "Older posts" msgid "" msgstr "" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Navigarea articolelor" #: inc/extras.php:63 msgid "Page %s" msgstr "Pagina %s" #: header.php:69 #: header.php:70 msgid "Search" msgstr "Căutare" #: header.php:65 #: header.php:66 msgid "Social Links" msgstr "Legături sociale" #: header.php:60 #: header.php:61 msgid "Widgets" msgstr "Widget-uri" #: header.php:56 #: header.php:57 msgid "Menu" msgstr "Meniu" #: header.php:31 msgid "Skip to content" msgstr "Sări la conţinut" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Source Sans Pro, translate this to 'off'. Do not translate into your #. own language. #: functions.php:180 msgctxt "Source Sans Pro font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:100 msgid "Sidebar 1" msgstr "Bară laterală 1" #: functions.php:108 msgid "Sidebar 2" msgstr "Bară laterală 2" #: functions.php:116 msgid "Sidebar 3" msgstr "Bară laterală 3" #: functions.php:50 msgid "Social Links Menu" msgstr "Meniu legături sociale" #: functions.php:49 msgid "Primary Menu" msgstr "Meniu principal" #: footer.php:17 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s de %2$s." #: footer.php:15 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Propulsat cu mândrie de %s" #: content.php:46 msgid "% Comments" msgstr "% comentarii" #: content.php:46 msgid "1 Comment" msgstr "Un comentariu" #: content.php:46 msgid "Leave a comment" msgstr "Scrie un comentariu" #: content.php:31 msgid "Continue reading " msgstr "Continuă lectura " #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:34 #: content.php:41 msgid ", " msgstr ", " #: content-single.php:18 #: content.php:17 msgid "All %s posts" msgstr "Toate cele %s de articole " #: content-page.php:19 #: content-single.php:36 #: content.php:49 #: inc/template-tags.php:82 #: inc/template-tags.php:119 msgid "Edit" msgstr "Editare" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Se pare că nu putem găsi ceea ce cauți tu. Poate o căutare ar fi de ajutor." #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Regret, dar nimic nu se potrivește termenilor căutării tale. Te rog încearcă din nou cu cuvinte cheie diferite." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Gata să publici primul tău articol? Poți începe aici." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Nu a fost găsit nimic" #: comments.php:69 msgid "Comments are closed." msgstr "Comentariile nu sunt permise." #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "Newer Comments →" msgstr "Comentarii mai noi →" #: comments.php:38 #: comments.php:58 msgid "← Older Comments" msgstr "← Comentarii mai vechi" #: comments.php:37 #: comments.php:57 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigare în comentarii" #: comments.php:30 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un gând despre &8222;%2$s&8221;" msgstr[1] "%1$s gânduri despre &8222;%2$s&8221;" msgstr[2] "%1$s de gânduri despre &8222;%2$s&8221;" #: archive.php:66 msgid "Archives" msgstr "Arhive" #: archive.php:63 msgid "Chats" msgstr "Discuții" #: archive.php:57 msgid "Statuses" msgstr "Stări" #: archive.php:60 msgid "Audios" msgstr "Audio-uri" #: archive.php:54 #: inc/wpcom-colors.php:78 msgid "Links" msgstr "Legături" #: archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "Citate" #: archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "Fişiere video" #: archive.php:45 msgid "Images" msgstr "Imagini" #: archive.php:42 msgid "Galleries" msgstr "Galerii" #: archive.php:39 msgid "Asides" msgstr "Laterale" #: archive.php:36 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:36 msgid "Year: %s" msgstr "An: %s" #: archive.php:33 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: archive.php:30 msgid "Day: %s" msgstr "Zi: %s" #: archive.php:33 msgid "Month: %s" msgstr "Lună: %s" #: archive.php:27 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Se pare că nu a fost găsit nimic aici. Poate încerci o căutare?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Hopa! Pagina nu a fost găsită."