msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Hexa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-19T02:31:43+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-18 09:10:18+0000\n" "Language: sr_RS\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: searchform.php:13 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Претражи" #: searchform.php:10 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Претрага за:" #: searchform.php:11 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Претрага …" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Резултати претраживања за: %s" #: inc/template-tags.php:138 #: inc/template-tags.php:149 msgid "View all posts by %s" msgstr "Види све чланке од %s" #: inc/template-tags.php:116 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s у %2$s" #: inc/template-tags.php:96 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Ваш коментар чека преглед." #: inc/template-tags.php:92 msgid "%s says:" msgstr "%s каже:" #: inc/template-tags.php:82 msgid "Pingback:" msgstr "Повратни пинг: " #: inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "Кретање чланака" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Кретање чланака" #: inc/extras.php:63 msgid "Page %s" msgstr "Страна %s" #: header.php:68 #: header.php:69 msgid "Search" msgstr "Претрага" #: header.php:64 #: header.php:65 msgid "Social Links" msgstr "Везе за друштвене мреже" #: header.php:59 #: header.php:60 msgid "Widgets" msgstr "Виџети" #: header.php:55 #: header.php:56 msgid "Menu" msgstr "Изборник" #: functions.php:188 msgctxt "Source Sans Pro font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #: header.php:30 msgid "Skip to content" msgstr "Скочи на садржај" #: functions.php:108 msgid "Sidebar 1" msgstr "Бочна трака 1" #: functions.php:116 msgid "Sidebar 2" msgstr "Бочна трака 2" #: functions.php:58 msgid "Social Links Menu" msgstr "Изборник друштвених веза" #: functions.php:57 msgid "Primary Menu" msgstr "Примарни изборник" #: footer.php:17 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Тема: %1$s од %2$s." #: footer.php:15 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Са поносом покреће %s" #: content.php:46 msgid "% Comments" msgstr "% коментара" #: content.php:46 msgid "1 Comment" msgstr "1 коментар" #: content.php:46 msgid "Leave a comment" msgstr "Оставите коментар" #: content.php:31 msgid "Continue reading " msgstr "Наставите са читањем " #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:34 #: content.php:41 msgid ", " msgstr ", " #: content-single.php:18 #: content.php:17 msgid "All %s posts" msgstr "Све објаве: %s" #: content-page.php:19 #: content-single.php:36 #: content.php:49 #: inc/template-tags.php:82 #: inc/template-tags.php:119 msgid "Edit" msgstr "Уреди" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Изгледа да не можемо да пронађемо оно што сте тражили. Можда ће претраживање или једна од веза испод помоћи." #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Нажалост, ваша претрага није донела резултате. Молимо вас, покушајте поново са другачијим параметрима." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Спремни сте да објавите свој први чланак? Започните овде." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Ништа није пронађено" #: comments.php:69 msgid "Comments are closed." msgstr "Затворено за коментаре." #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "Newer Comments →" msgstr "Новији коментари →" #: comments.php:38 #: comments.php:58 msgid "← Older Comments" msgstr "← Старији коментари" #: comments.php:37 #: comments.php:57 msgid "Comment navigation" msgstr "Кретање коментара" #: comments.php:30 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Једно мишљење на „%2$s“" msgstr[1] "%1$s мишљења на „%2$s“" msgstr[2] "%1$s мишљења на „%2$s“" #: archive.php:66 msgid "Archives" msgstr "Архиве" #: archive.php:63 msgid "Chats" msgstr "Ћаскање" #: archive.php:57 msgid "Statuses" msgstr "Стања" #: archive.php:60 msgid "Audios" msgstr "Аудио записи" #: archive.php:54 msgid "Links" msgstr "Везе" #: archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "Цитати" #: archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "Видео записи" #: archive.php:45 msgid "Images" msgstr "Слике" #: archive.php:42 msgid "Galleries" msgstr "Галерије" #: archive.php:39 msgid "Asides" msgstr "Напомене" #: archive.php:36 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:36 msgid "Year: %s" msgstr "Година: %s" #: archive.php:33 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: archive.php:30 msgid "Day: %s" msgstr "Дан: %s" #: archive.php:33 msgid "Month: %s" msgstr "Месец: %s" #: archive.php:27 msgid "Author: %s" msgstr "Аутор: %s" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Изгледа да ништа није пронађено на овом месту. Можда да покушате претраживање?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Упс! Та страница није пронађена."