msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Highwind\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-21T01:20:24+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-28 15:24:26+0000\n" "Language: ar\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:60 msgid "Color 3" msgstr "لون 3" #: inc/wpcom-colors.php:140 msgid "Color 4" msgstr "لون 4" #: inc/wpcom-colors.php:173 msgid "Color 2" msgstr "لون 2" #: inc/wpcom-colors.php:217 msgid "Color 1" msgstr "لون 1" #: inc/wpcom-colors.php:37 msgid "Background" msgstr "خلفية" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/highwind/full-width.php msgid "Full Width" msgstr "عرض كامل" #: sidebar.php:25 msgid "Meta" msgstr "منوعات" #: searchform.php:13 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "بحث" #: searchform.php:10 #: searchform.php:11 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "البحث عن:" #: searchform.php:11 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "بحث …" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "نتائج البحث عن: %s" #: no-results.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "يبدو أنه لا يمكن إيجاد ما تبحث عنه. قد تفيدك خاصية البحث." #: no-results.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "عذرا، لا يوجد شيء يتطابق مع كلمات البحث التي استعملتها، المرجو المحاولة من جديد باستعمال كلمات مفتاحية أخرى." #: no-results.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "مستعد لنشر تدوينتك الأولى؟ ابدأ من هنا." #: no-results.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "لم يتم العثور على نتائج" #: inc/template-tags.php:87 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "تعليقك في انتظار المراجعة." #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:80 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s الساعة %2$s" #: inc/template-tags.php:48 msgid "Newer posts " msgstr "مشاركات حديثة " #: inc/template-tags.php:44 msgid " Older posts" msgstr " التدوينات الأقدم" #: inc/template-tags.php:34 msgid "Post navigation" msgstr "التنقل بين التدوينات" #: inc/extras.php:66 msgid "Page %s" msgstr "الصفحة %s" #: inc/customizer.php:19 msgid "Theme Options" msgstr "خيارات الواجهة" #: image.php:87 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "التعليقات والتعقيبات مغلقة حاليا" #: image.php:85 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "التعقيبات مغلقة، لكن تستطيع post a comment." #: image.php:83 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "التعليقات معطلة، لكن يمكنك ترك وصلة تتبع : وصلة تتبع." #: image.php:81 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "إضافة تعليق أو ترك تعقيب: رابط تعقيب." #: image.php:51 msgid "Next " msgstr "التالي " #: image.php:50 msgid " Previous" msgstr " السابق" #: image.php:24 msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s" msgstr "نشرت في %4$s × %5$s في %8$s" #: header.php:36 msgid "Menu" msgstr "القائمة" #: header.php:32 msgid "Home" msgstr "الرئيسية" #: functions.php:78 msgid "Sidebar" msgstr "القائمة الجانبية" #: functions.php:54 msgid "Primary Menu" msgstr "القائمة الرئيسية" #: footer.php:21 msgid "Back to top" msgstr "العودة لأعلى" #: footer.php:18 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "قالب: %1$s بواسطة %2$s." #: footer.php:16 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "مدعوم بواسطة %s" #: footer.php:16 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "منصة نشر شخصي دلالية" #: content.php:41 msgid "Continue Reading" msgstr "الاستمرار بالقراءة" #: content-single.php:58 #: content.php:70 msgid "% Comments" msgstr "% تعليقات" #: content-single.php:58 #: content.php:70 msgid "1 Comment" msgstr "تعليق واحد" #: content-single.php:58 #: content.php:70 msgid "0 Comments" msgstr "0 تعليق" #: content-single.php:47 #: content.php:59 msgid "%1$s" msgstr "%1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:43 #: content-single.php:53 #: content.php:55 #: content.php:65 msgid ", " msgstr "، " #: content-single.php:22 #: content.php:28 msgid "View all posts by %s" msgstr "شاهد كل التدوينات عن طريق %s" #: content-single.php:18 #: content.php:24 msgid "All %s posts" msgstr "كل %s المقالات" #: content-single.php:15 #: content.php:21 msgid "Permalink to %s" msgstr "الوصلة الدائمة لـ%s" #: content-page.php:23 #: content-single.php:61 #: content.php:73 #: image.php:44 #: image.php:90 #: inc/template-tags.php:80 msgid "Edit" msgstr "تحرير" #: content-page.php:18 #: content-single.php:33 #: content.php:44 #: image.php:72 msgid "Pages:" msgstr "الصفحات:" #: comments.php:68 msgid "Comments are closed." msgstr "التعليقات مغلقة." #: comments.php:38 #: comments.php:58 msgid "Newer Comments →" msgstr "تعليقات أقدم ←" #: comments.php:37 #: comments.php:57 msgid "← Older Comments" msgstr "→ تعليقات أقدم" #: comments.php:36 #: comments.php:56 msgid "Comment navigation" msgstr "استعراض التعليق" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "لا أفكار على ”%2$s“" msgstr[1] "فكرة واحدة على ”%2$s“" msgstr[2] "فكرتان اثنتان على ”%2$s“" msgstr[3] "%1$s أفكار على ”%2$s“" msgstr[4] "%1$s فكرة على ”%2$s“" msgstr[5] "%1$s فكرة على ”%2$s“" #: archive.php:63 #: sidebar.php:18 msgid "Archives" msgstr "الأرشيفات" #: archive.php:60 msgid "Links" msgstr "روابط" #: archive.php:57 msgid "Quotes" msgstr "الإقتباسات" #: archive.php:54 msgid "Videos" msgstr "الفيديو" #: archive.php:51 msgid "Images" msgstr "صور" #: archive.php:45 msgid "Year: %s" msgstr "السنة: %s" #: archive.php:48 msgid "Asides" msgstr "الملاحظات" #: archive.php:42 msgid "Month: %s" msgstr "شهر: %s" #: archive.php:39 msgid "Day: %s" msgstr "يوم: %s" #: archive.php:31 msgid "Author: %s" msgstr "الكاتب: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:45 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "حاول أن تبحث في الأرشيف الشهري. %1$s" #: 404.php:28 msgid "Most Used Categories" msgstr "أكثر التصنيفات استخداماً" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "اوبس! الصفحة غير موجودة."