msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Highwind\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-21T01:20:24+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-18 04:41:45+0000\n" "Language: bs_BA\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/highwind/full-width.php msgid "Full Width" msgstr "Puna širina" #: sidebar.php:25 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: searchform.php:13 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Pretraga" #: searchform.php:10 #: searchform.php:11 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Pretraga:" #: searchform.php:11 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Pretraži …" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Rezultati pretrage za: %s" #: no-results.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Izgleda da ne možemo prikazati ono što vam treba. Možda pretraga pomogne." #: no-results.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Žao nam je, ali nema rezultata za tražene pojmove. Molimo vas da pokušate ponovo koristeći druge ključne riječi." #: no-results.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Spremni ste da objavite vaš prvi članak? Započnite ovdje." #: no-results.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Ništa nije pronađeno" #: inc/template-tags.php:87 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Vaš komentar čeka na moderaciju." #: inc/template-tags.php:83 msgid "%s" msgstr "%s" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:80 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s u %2$s" #: inc/template-tags.php:48 msgid "Newer posts " msgstr "Noviji članci " #: inc/template-tags.php:44 msgid " Older posts" msgstr " Stariji članci" #: inc/template-tags.php:39 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:38 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:34 msgid "Post navigation" msgstr "Navigacija članaka" #: inc/extras.php:66 msgid "Page %s" msgstr "Stranica %s" #: inc/customizer.php:19 msgid "Theme Options" msgstr "Opcije teme" #: image.php:75 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Komenatari i povratni pozivi su isključeni." #: image.php:73 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Povratni pozivi su isključeni, ali možete napisati komentar." #: image.php:71 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Komentari su isključeni ali možete ostaviti povratni poziv: URL povratnog poziva. " #: image.php:69 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Objavite komentar ili ostavite povratni poziv: URL povratnog poziva." #: image.php:40 msgid "Next " msgstr "Sljedeća " #: image.php:39 msgid " Previous" msgstr " Prethodna" #: header.php:36 msgid "Menu" msgstr "Meni" #: functions.php:100 #: header.php:28 msgid "Skip to navigation" msgstr "Preskoči do navigacije" #: header.php:32 msgid "Home" msgstr "Početna" #: functions.php:78 msgid "Sidebar" msgstr "Bočna traka" #: functions.php:54 msgid "Primary Menu" msgstr "Glavni meni" #: footer.php:21 msgid "Back to top" msgstr "Nazad na vrh" #: footer.php:18 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s od %2$s." #: footer.php:16 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Pokreće %s" #: footer.php:16 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Semantička platforma za objavljivanje" #: content.php:41 msgid "Continue Reading" msgstr "Nastavi čitati" #: content-single.php:63 #: content.php:75 msgid "% Comments" msgstr "% komentara" #: content-single.php:63 #: content.php:75 msgid "0 Comments" msgstr "0 komentara" #: content-single.php:47 #: content-single.php:57 #: content.php:59 #: content.php:69 msgid "%1$s" msgstr "%1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:43 #: content-single.php:53 #: content.php:55 #: content.php:65 msgid ", " msgstr ", " #: content-single.php:22 #: content.php:28 msgid "View all posts by %s" msgstr "Pregledaj sve članke od %s" #: content-single.php:15 #: content.php:21 msgid "Permalink to %s" msgstr "Trajni link ka %s" #: content-page.php:23 #: content-single.php:66 #: content.php:78 #: image.php:34 #: image.php:78 #: inc/template-tags.php:80 msgid "Edit" msgstr "Uredi" #: content-page.php:18 #: content-single.php:33 #: content.php:44 #: image.php:60 msgid "Pages:" msgstr "Stranice:" #: comments.php:68 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentari su isključeni." #: comments.php:38 #: comments.php:58 msgid "Newer Comments →" msgstr "Noviji komentari →" #: comments.php:37 #: comments.php:57 msgid "← Older Comments" msgstr "← Stariji komentari" #: comments.php:36 #: comments.php:56 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigacija komentara" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s komentar na “%2$s”" msgstr[1] "%1$s komentara na “%2$s”" msgstr[2] "%1$s komentara na “%2$s”" #: archive.php:63 #: sidebar.php:18 msgid "Archives" msgstr "Arhive" #: archive.php:60 msgid "Links" msgstr "Linkovi" #: archive.php:57 msgid "Quotes" msgstr "Citati" #: archive.php:54 msgid "Videos" msgstr "Video" #: archive.php:51 msgid "Images" msgstr "Slike" #: archive.php:48 msgid "Asides" msgstr "Kratki članci" #: archive.php:45 msgid "Year: %s" msgstr "Godina: %s" #: archive.php:42 msgid "Month: %s" msgstr "Mjesec: %s" #: archive.php:39 msgid "Day: %s" msgstr "Dan: %s" #: archive.php:31 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:45 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Pogledajte u mjesečnim arhivama. %1$s" #: 404.php:28 msgid "Most Used Categories" msgstr "Najkorištenije kategorije"