msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Highwind\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:49:18+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-29 12:59:02+0000\n" "Language: cv_RU\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. Template Name of the theme msgid "Full Width" msgstr "Тулли Сарлакăш" #: sidebar.php:25 msgid "Meta" msgstr "Мета" #: searchform.php:13 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Шырас" #: searchform.php:10 #: searchform.php:11 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Шырас" #: searchform.php:11 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "… Шырас" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "%s валли Шырав результачĕсем" #: no-results.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Эсир шыракан япала тупăнмасть пек туйăнать. Тен шырав туса пăхни усăллă пулĕ." #: no-results.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Каçарăр та, анчах сирĕн шырав сăмахĕсене нимĕн тÿр килмерĕ. Тархасшăн, урăх сăмахсем çырса кĕртсе тепĕр хут туса пăхăр." #: no-results.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Ну, хатĕр-и пĕрремĕш публикаци тума? Кунта пуçлăр." #: no-results.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Ним тупăнмарĕ" #: inc/template-tags.php:87 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Сирĕн комментари модерацине кĕтет." #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:80 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s числара %2$s вăхăтра" #: inc/template-tags.php:48 msgid "Newer posts " msgstr "Çĕнĕрех постсем " #: inc/template-tags.php:44 msgid " Older posts" msgstr " Кивĕрех публикацисем" #: inc/template-tags.php:39 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:38 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:34 msgid "Post navigation" msgstr "Публикаци навигацийĕ" #: inc/extras.php:66 msgid "Page %s" msgstr "Страница %s" #: inc/customizer.php:19 msgid "Theme Options" msgstr "Тема Опцийĕсем" #: image.php:87 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Комментарисем те, trackback-сем те хальлĕхе хупă." #: image.php:85 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Трекбексаене чарса хунă, çапах та эсир комментари хушма пултаратăр." #: image.php:83 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Комментарисем хупă, анчах trackback хăварма пултаратăр: Trackback URL-ĕ." #: image.php:81 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Комментари публикацилес е trackback хăварас: Trackback URL-ĕ." #: header.php:36 msgid "Menu" msgstr "Меню" #: header.php:32 msgid "Home" msgstr "Тĕп страница" #: functions.php:78 msgid "Sidebar" msgstr "Сайдбар" #: functions.php:54 msgid "Primary Menu" msgstr "Чи тĕп меню" #: footer.php:21 msgid "Back to top" msgstr "Каялла çÿлелле" #: footer.php:18 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Стиль: %1$s by %2$s." #: footer.php:16 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "%s пулăшнипе ĕçлет" #: footer.php:16 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Харпăр хăйĕн семантикăлла издательство платформи" #: content-single.php:58 #: content.php:70 msgid "1 Comment" msgstr "Комментари" #: content-single.php:58 #: content.php:70 msgid "% Comments" msgstr "% Комментари" #: content-single.php:47 #: content.php:59 msgid "%1$s" msgstr "%1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:43 #: content-single.php:53 #: content.php:55 #: content.php:65 msgid ", " msgstr ", " #: content-single.php:22 #: content.php:28 msgid "View all posts by %s" msgstr "%s'ăн мĕн пур постне курас" #: content-single.php:18 #: content.php:24 msgid "All %s posts" msgstr "Пур %s публикаци" #: content-single.php:15 #: content.php:21 msgid "Permalink to %s" msgstr "%s çине яланхи каçă" #. translators: 1: date, 2: time #: content-page.php:23 #: content-single.php:61 #: content.php:73 #: image.php:44 #: image.php:90 #: inc/template-tags.php:80 msgid "Edit" msgstr "Тÿрлетес" #: content-page.php:18 #: content-single.php:33 #: content.php:44 #: image.php:72 msgid "Pages:" msgstr "Страницăсем:" #: comments.php:68 msgid "Comments are closed." msgstr "Комментари çырассине чарнă." #: comments.php:38 #: comments.php:58 msgid "Newer Comments →" msgstr "Çĕнĕрех Комментарисем →" #: comments.php:37 #: comments.php:57 msgid "← Older Comments" msgstr "← Кивĕрех комментарисем" #: comments.php:36 #: comments.php:56 msgid "Comment navigation" msgstr "Комментари навигацийĕ" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "“%2$s” çине пĕр шухăш" msgstr[1] "“%2$s” çине %1$s шухăш" #: archive.php:63 #: sidebar.php:18 msgid "Archives" msgstr "Архив" #: archive.php:60 msgid "Links" msgstr "Каçăсем" #: archive.php:57 msgid "Quotes" msgstr "Цитатăсем" #: archive.php:54 msgid "Videos" msgstr "Видеосем" #: archive.php:51 msgid "Images" msgstr "Сăнÿкерчĕксем" #: archive.php:45 msgid "Year: %s" msgstr "Çул: %s" #: archive.php:48 msgid "Asides" msgstr "Кĕскен çырнисем" #: archive.php:42 msgid "Month: %s" msgstr "Уйăх: %s" #: archive.php:39 msgid "Day: %s" msgstr "Кун: %s" #: archive.php:31 msgid "Author: %s" msgstr "Авторĕ: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:45 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Уйăхсеренхи архивсенче пăхса илĕр. %1$s" #: 404.php:28 msgid "Most Used Categories" msgstr "Чи нумай усă курнă категорисем" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Ку тĕлте нимĕн те тупăнмарĕ пек курăнать. Тен, аялти каçĕсенчен пĕрине уçса пăхсан е шырав тусан усси пулĕ? " #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ак тата! Ку страница тупăнмарĕ."