msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Highwind\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-21T01:20:24+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-08 14:35:13+0000\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:35 msgid "Published at %4$s × %5$s" msgstr "Veröffentlicht am in %4$s × %5$s" #: inc/wpcom-colors.php:60 msgid "Color 3" msgstr "Farbe 3" #: inc/wpcom-colors.php:140 msgid "Color 4" msgstr "Farbe 4" #: inc/wpcom-colors.php:173 msgid "Color 2" msgstr "Farbe 2" #: inc/wpcom-colors.php:217 msgid "Color 1" msgstr "Farbe 1" #: inc/wpcom-colors.php:37 msgid "Background" msgstr "Hintergrund" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/highwind/full-width.php msgid "Full Width" msgstr "Volle Breite" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/highwind/style.css msgid "Highwind is a lightweight, free WordPress theme designed to showcase content. It features a clean, responsive design with a strong focus on typography, plus a bunch of presentational options and widgetised regions allowing you to give your site a unique touch." msgstr "Highwind ist ein ressourcenschonendes, freies WordPress-Theme, das auf die Darstellung von Inhalten ausgelegt ist. Es besitzt ein klares, responsives Design mit einem Schwerpunkt auf Typografie. Außerdem verfügt es über eine Reihe von Präsentationsoptionen und Widgetbereichen, die es dir gestatten, deiner Website eine unverwechselbare Note zu verleihen." #: sidebar.php:25 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: searchform.php:13 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Suche" #: searchform.php:10 #: searchform.php:11 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Suche nach:" #: searchform.php:11 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Suchen …" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Suchergebnisse für: %s" #: no-results.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Wie es scheint, kann das Gesuchte nicht gefunden werden. Vielleicht hilft die Suchfunktion." #: no-results.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Tut mir Leid, aber zu deinem Suchbegriff konnte nichts gefunden werden. Versuche es mit anderen Schlüsselwörtern doch erneut." #: no-results.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Bereit deinen ersten Beitrag zu veröffentlichen? Erste Schritte." #: no-results.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Es konnte nichts gefunden werden." #: inc/template-tags.php:87 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Dein Kommentar muss noch freigeschaltet werden." #: inc/template-tags.php:83 msgid "%s" msgstr "%s" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:80 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s um %2$s" #: inc/template-tags.php:48 msgid "Newer posts " msgstr "Neuere Beiträge " #: inc/template-tags.php:44 msgid " Older posts" msgstr " Ältere Beiträge" #: inc/template-tags.php:39 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:38 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:34 msgid "Post navigation" msgstr "Beitragsnavigation" #: inc/extras.php:66 msgid "Page %s" msgstr "Seite %s" #: inc/customizer.php:19 msgid "Theme Options" msgstr "Theme-Optionen" #: image.php:87 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Sowohl Kommentare als auch Trackbacks sind momentan abgeschaltet." #: image.php:85 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Trackbacks nicht möglich, Du kannst aber einen Kommentar schreiben." #: image.php:83 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Kommentieren ist nicht möglich, aber du kannst einen Trackback hinterlassen: Trackback-URL." #: image.php:81 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Kommentiere oder hinterlasse ein Trackback: Trackback-URL." #: image.php:51 msgid "Next " msgstr "Nächste " #: image.php:24 msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s" msgstr "Veröffentlicht in %4$s × %5$s in %8$s" #: image.php:50 msgid " Previous" msgstr " Vorherige" #: header.php:36 msgid "Menu" msgstr "Menü" #: functions.php:100 #: header.php:28 msgid "Skip to navigation" msgstr "Zur Navigation springen" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:114 msgctxt "Web font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: header.php:32 msgid "Home" msgstr "Startseite" #: functions.php:78 msgid "Sidebar" msgstr "Seitenleiste" #: functions.php:54 msgid "Primary Menu" msgstr "Primäres Menü" #: footer.php:21 msgid "Back to top" msgstr "Nach oben" #: footer.php:18 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Theme: %1$s von %2$s." #: footer.php:16 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Proudly powered by %s" #: footer.php:16 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Eine semantische, persönliche Publikationsplattform" #: content.php:41 msgid "Continue Reading" msgstr "weiterlesen" #: content-single.php:58 #: content.php:70 msgid "% Comments" msgstr "% Kommentare" #: content-single.php:58 #: content.php:70 msgid "1 Comment" msgstr "Ein Kommentar" #: content-single.php:58 #: content.php:70 msgid "0 Comments" msgstr "Keine Kommentare" #: content-single.php:47 #: content.php:59 msgid "%1$s" msgstr "%1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:43 #: content-single.php:53 #: content.php:55 #: content.php:65 msgid ", " msgstr ", " #: content-single.php:22 #: content.php:28 msgid "View all posts by %s" msgstr "Zeige alle Beiträge von %s" #: content-single.php:18 #: content.php:24 msgid "All %s posts" msgstr "Alle %s Beiträge" #: content-single.php:15 #: content.php:21 msgid "Permalink to %s" msgstr "Permalink zu %s" #: content-page.php:23 #: content-single.php:61 #: content.php:73 #: image.php:44 #: image.php:90 #: inc/template-tags.php:80 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: content-page.php:18 #: content-single.php:33 #: content.php:44 #: image.php:72 msgid "Pages:" msgstr "Seiten:" #: comments.php:68 msgid "Comments are closed." msgstr "Die Kommentarfunktion ist geschlossen." #: comments.php:38 #: comments.php:58 msgid "Newer Comments →" msgstr "Neuere Kommentare →" #: comments.php:37 #: comments.php:57 msgid "← Older Comments" msgstr "← Ältere Kommentare" #: comments.php:36 #: comments.php:56 msgid "Comment navigation" msgstr "Kommentar-Navigation" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Ein Gedanke zu “%2$s”" msgstr[1] "%1$s Gedanken zu “%2$s”" #: archive.php:63 #: sidebar.php:18 msgid "Archives" msgstr "Archiv" #: archive.php:60 msgid "Links" msgstr "Links" #: archive.php:57 msgid "Quotes" msgstr "Zitate" #: archive.php:54 msgid "Videos" msgstr "Videos" #: archive.php:51 msgid "Images" msgstr "Bilder" #: archive.php:45 msgid "Year: %s" msgstr "Jahr: %s" #: archive.php:48 msgid "Asides" msgstr "Kurzmitteilung" #: archive.php:42 msgid "Month: %s" msgstr "Monat: %s" #: archive.php:39 msgid "Day: %s" msgstr "Tag: %s" #: archive.php:31 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:45 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Versuchs mit einem Blick in die monatlichen Archive. %1$s" #: 404.php:28 msgid "Most Used Categories" msgstr "Oft verwendete Kategorien" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Sieht so aus, als ob an dieser Stelle nichts gefunden wird. Vielleicht versuchst Du es mit einem der Links unten oder einer Suche?" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Uups! Diese Seite konnte leider nicht gefunden werden."