msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Highwind\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-20T02:49:29+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-19 13:40:39+0000\n" "Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:35 msgid "Published at %4$s × %5$s" msgstr "Δημοσιεύθηκε στὶς στὸ %4$s × %5$s" #: sidebar.php:25 msgid "Meta" msgstr "Μεταλειτουργίες" #: searchform.php:13 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Ψάξτε" #: searchform.php:10 #: searchform.php:11 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Ἀναζητῆστε τό:" #: searchform.php:11 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Ψάξτε …" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Ἀναζήτηση ἀποτελεσμάτων γιά: %s" #: no-results.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Μᾶλλον δὲν μποροῦμε νὰ βροῦμε αὐτὸ ποὺ ψάχνετε. Ἴσως βοηθήσει μιὰ ἀναζήτηση." #: no-results.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Λυπούμεθα, ἀλλὰ τίποτε δὲν ταιριάζει μὲ τὶς λέξεις ἀναζήτησης. Παρακαλοῦμε ξαναδοκιμάστε μὲ διαφορετικὲς λέξεις-κλειδιά." #: no-results.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Ἕτοιμος/-η γιὰ τὸ πρῶτο σας ἄρθρο; Ξεκινῆστε ἀπὸ δῶ." #: no-results.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Οὑδὲν εὑρέθη!" #: inc/template-tags.php:87 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Τὸ σχόλιό σας περιμένει ἔλεγχο γιὰ ἐνδεχόμενες ἀκρότητες." #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:80 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s, %2$s " #: inc/template-tags.php:48 msgid "Newer posts " msgstr "Νεώτερα ἄρθρα " #: inc/template-tags.php:44 msgid " Older posts" msgstr " Παλαιότερα ἄρθρα" #: inc/template-tags.php:39 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:38 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:34 msgid "Post navigation" msgstr "Περιήγηση ἄρθρων" #: inc/extras.php:66 msgid "Page %s" msgstr "Σελίδα %s" #: inc/customizer.php:19 msgid "Theme Options" msgstr "Ἐπιλογές θέματος ἐμφάνισης" #: image.php:87 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Σχόλια καὶ εἰδοποιήσεις συνδέσεων εἶναι ἐπὶ τοῦ παρόντος κλειστά." #: image.php:85 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Οἱ εἰδοποιήσεις συνδέσεως ἔχουν κλείσει, ἀλλὰ μπορεῖτε νὰ ἀναρτήσετε σχόλιο." #: image.php:83 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Τὰ σχόλια ἔχουν κλείσει ἀλλὰ μπορεῖτε νὰ ἀφήσετε μιὰ εἰδοποίηση σύνδεσης: URL γιὰ εἰδοποίηση σύνδεσης." #: image.php:81 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Σχολιάστε ἢ ἀφῆστε εἰδοποίηση σύνδεσης: URL γιὰ εἰδοποίηση σύνδεσης. " #: image.php:51 msgid "Next " msgstr "Ἑπόμενα " #: image.php:24 msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s" msgstr "Δημοσιεύθηκε στὶς , %4$s × %5$s στὴν συλλογὴ %8$s" #: image.php:50 msgid " Previous" msgstr " Προηγούμενα" #: header.php:36 msgid "Menu" msgstr "Μενού" #: header.php:32 msgid "Home" msgstr "Ἀρχή" #: functions.php:78 msgid "Sidebar" msgstr "Πλαϊνὴ στήλη" #: functions.php:54 msgid "Primary Menu" msgstr "Πρωτεῦον μενού" #: footer.php:21 msgid "Back to top" msgstr "Πίσω στὴν κορυφή" #: footer.php:18 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Θέμα: %1$s ἀπὸ τὸν/τὴν %2$s." #: footer.php:16 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Λειτουργεῖ μὲ τὴν βοήθεια τοῦ %s" #: footer.php:16 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Μιὰ πλατφόρμα σημασιολογικῶν προσωπικῶν ἐκδόσεων" #: content.php:41 msgid "Continue Reading" msgstr "Συνεχίστε νὰ διαβάζετε" #: content-single.php:58 #: content.php:70 msgid "% Comments" msgstr "% Σχόλια" #: content-single.php:58 #: content.php:70 msgid "1 Comment" msgstr "1 Σχόλιο" #: content-single.php:58 #: content.php:70 msgid "0 Comments" msgstr "0 σχόλια" #: content-single.php:47 #: content.php:59 msgid "%1$s" msgstr "%1$s " #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:43 #: content-single.php:53 #: content.php:55 #: content.php:65 msgid ", " msgstr "," #: content-single.php:22 #: content.php:28 msgid "View all posts by %s" msgstr "Δεῖτε ὅλες τὶς καταχωρίσεις τοῦ/τῆς %s" #: content-single.php:18 #: content.php:24 msgid "All %s posts" msgstr "Ὅλα τὰ ἄρθρα τοῦ %s" #: content-single.php:15 #: content.php:21 msgid "Permalink to %s" msgstr "Μόνιμος σύνδεσμος πρὸς %s" #. translators: 1: date, 2: time #: content-page.php:23 #: content-single.php:61 #: content.php:73 #: image.php:44 #: image.php:90 #: inc/template-tags.php:80 msgid "Edit" msgstr "Ἐπεξεργασία" #: content-page.php:18 #: content-single.php:33 #: content.php:44 #: image.php:72 msgid "Pages:" msgstr "Σελίδες:" #: comments.php:68 msgid "Comments are closed." msgstr "Ἡ ὑποβολὴ σχολίων ἔχει κλείσει." #: comments.php:38 #: comments.php:58 msgid "Newer Comments →" msgstr "Νεότερα σχόλια →" #: comments.php:37 #: comments.php:57 msgid "← Older Comments" msgstr "← Παλαιότερα σχόλια" #: comments.php:36 #: comments.php:56 msgid "Comment navigation" msgstr "Πλοήγηση στὰ σχόλια" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Μιὰ σκέψη πάνω στὸ “%2$s”" msgstr[1] "%1$s σκέψεις πάνω στὸ “%2$s”" #: archive.php:63 #: sidebar.php:18 msgid "Archives" msgstr "Ἀρχεῖα" #: archive.php:60 msgid "Links" msgstr "Σύνδεσμοι" #: archive.php:54 msgid "Videos" msgstr "Βίντεο" #: archive.php:51 msgid "Images" msgstr "Εἰκόνες" #: archive.php:45 msgid "Year: %s" msgstr "Ἔτος: %s" #: archive.php:42 msgid "Month: %s" msgstr "Μῆνας: %s" #: archive.php:39 msgid "Day: %s" msgstr "Ἡμέρα: %s" #: archive.php:31 msgid "Author: %s" msgstr "Συγγραφέας: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:45 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Προσπαθῆστε νὰ ψάξετε στὰ μηνιαῖα ἀρχεῖα. %1$s" #: 404.php:28 msgid "Most Used Categories" msgstr "Οἱ πιὸ χρησιμοποιημένες κατηγορίες" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Στὴν τοποθεσία αὐτὴν δὲν βρέθηκε τίποτε. Ἂν θέλετε δοκιμάστε κάποιον ἀπὸ τοὺς κατωτέρω συνδέσμους ἢ μιὰν ἀναζήτηση." #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ἡ σελίδα αὐτὴ δὲν βρέθηκε."