msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Highwind\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-15T02:26:30+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-14 11:05:53+0000\n" "Language: hi_IN\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:35 msgid "Published at %4$s × %5$s" msgstr "प्रकाशित at %4$s × %5$s" #. Template Name of the theme msgid "Full Width" msgstr "पूर्ण चौड़ाई" #: sidebar.php:25 msgid "Meta" msgstr "मेटा" #: searchform.php:13 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "खोजे" #: searchform.php:11 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "खोज …" #: searchform.php:10 #: searchform.php:11 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "निम्न को खोजें:" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "%s के लिए खोज परिणाम:" #: no-results.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "ऐसा लगता है आप जो देख रहे हैं हमें नहीं मिल रहा है। शायद खोज मदद कर सकता है।" #: no-results.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "क्षमा करें, लेकिन कुछ भी आपके खोज शब्दों से मेल नहीं खाते। कृपया कुछ अलग खोजशब्दों के साथ फिर से प्रयास करें।" #: no-results.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "अपनी पहली पोस्ट को प्रकाशित करने के लिए तैयार हैं? यहाँ से शुरुआत करें।" #: no-results.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "कुछ नहीं मिला" #: inc/template-tags.php:87 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "आपकी टिप्पणी संतुलित किए जाने की प्रतीक्षा कर रही है।" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:80 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s को %2$s पर" #: inc/template-tags.php:48 msgid "Newer posts " msgstr "नए पोस्टस " #: inc/template-tags.php:44 msgid " Older posts" msgstr " पुराने पोस्टस" #: inc/template-tags.php:39 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:38 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:34 msgid "Post navigation" msgstr "पोस्ट नेविगेशन" #: inc/extras.php:66 msgid "Page %s" msgstr "पृष्ठ %s" #: inc/customizer.php:19 msgid "Theme Options" msgstr "थीम विकल्प" #: image.php:87 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "दोनों टिप्पणियां और ट्रैकबैक्स इस समय बंद हैं।" #: image.php:85 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "ट्रैकबैक्स बंद हैं, लेकिन आप एक टिप्पणी पोस्ट कर सकते हैं।" #: image.php:83 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "टिप्पणियां बंद हो गयी हैं, लेकिन आप एक ट्रैकबैक छोड़ सकते हैं: ट्रैकबैक यूआरएल।" #: image.php:81 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "एक टिप्पणी पोस्ट करें या एक ट्रैकबैक छोडें:ट्रैकबैक यूआरएल। " #: image.php:51 msgid "Next " msgstr "अगला " #: image.php:50 msgid " Previous" msgstr " पिछला" #: header.php:36 msgid "Menu" msgstr "मेनु" #: header.php:33 msgid "Return to Content" msgstr "सामग्री पर लौटें" #: header.php:32 msgid "Home" msgstr "मुख पृष्ठ" #: functions.php:100 msgid "Skip to navigation" msgstr "नेविगेशन पर जाएं" #: functions.php:78 msgid "Sidebar" msgstr "बाजूपट्टी" #: functions.php:54 msgid "Primary Menu" msgstr "प्राथमिक मेनू" #: footer.php:21 msgid "Back to top" msgstr "वापस शीर्ष पर जाएं" #: footer.php:18 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "थीम: %2$s द्वारा %1$s।" #: footer.php:16 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "%s द्वारा गर्व के साथ संचालित" #: footer.php:16 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "एक अर्थगत निजी प्रकाशन मंच" #: content.php:41 msgid "Continue Reading" msgstr "पढ़ना जारी रखें" #: content-single.php:58 #: content.php:70 msgid "% Comments" msgstr "%s टिप्पणियाँ" #: content-single.php:58 #: content.php:70 msgid "1 Comment" msgstr "1 टिप्पणी" #: content-single.php:58 #: content.php:70 msgid "0 Comments" msgstr "0 टिप्पणियाँ" #: content-single.php:47 #: content.php:59 msgid "%1$s" msgstr "%1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:43 #: content-single.php:53 #: content.php:55 #: content.php:65 msgid ", " msgstr ", " #: content-single.php:22 #: content.php:28 msgid "View all posts by %s" msgstr "%s द्वारा सभी पोस्ट देखें" #: content-single.php:18 #: content.php:24 msgid "All %s posts" msgstr "%s के सभी पोस्ट" #: content-single.php:15 #: content.php:21 msgid "Permalink to %s" msgstr "%s के लिए पर्मालिंक" #. translators: 1: date, 2: time #: content-page.php:23 #: content-single.php:61 #: content.php:73 #: image.php:44 #: image.php:90 #: inc/template-tags.php:80 msgid "Edit" msgstr "सम्पादन" #: content-page.php:18 #: content-single.php:33 #: content.php:44 #: image.php:72 msgid "Pages:" msgstr "पृष्ठ:" #: comments.php:68 msgid "Comments are closed." msgstr "टिप्पणियाँ बंद हैं।" #: comments.php:38 #: comments.php:58 msgid "Newer Comments →" msgstr "नई टिप्पणियां →" #: comments.php:37 #: comments.php:57 msgid "← Older Comments" msgstr "← पुरानी टिप्पणियाँ" #: comments.php:36 #: comments.php:56 msgid "Comment navigation" msgstr "टिप्पणी नेविगेशन" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "“%2$s&rdquo पर एक विचार;" msgstr[1] "%1$s विचार “%2$s&rdquo पर;" #: archive.php:63 #: sidebar.php:18 msgid "Archives" msgstr "अभिलेख" #: archive.php:60 msgid "Links" msgstr "कड़ियाँ" #: archive.php:57 msgid "Quotes" msgstr "उद्धरण" #: archive.php:54 msgid "Videos" msgstr "वीडियोस " #: archive.php:51 msgid "Images" msgstr "छवियाँ" #: archive.php:48 msgid "Asides" msgstr "असाइड्स " #: archive.php:45 msgid "Year: %s" msgstr "वर्ष: %s" #: archive.php:42 msgid "Month: %s" msgstr "महीना: %s" #: archive.php:39 msgid "Day: %s" msgstr "दिन: %s" #: archive.php:31 msgid "Author: %s" msgstr "लेखक: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:45 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "मासिक अभिलेखागार में देखने की कोशिश कीजिए। %1$s" #: 404.php:28 msgid "Most Used Categories" msgstr "अधिकतर उपयोग किये गये श्रेणियाँ" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "ऐसा लगता है कि कुछ भी नहीं इस स्थान पर पाया गया। शायद नीचे दिए गए लिंक्स या खोज से एक कोशिश करें?" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "उफ़! वह पृष्ठ नहीं पाया जा सकता है।"