msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Highwind\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-21T01:20:24+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 07:29:08+0000\n" "Language: ja_JP\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:60 msgid "Color 3" msgstr "色3" #: inc/wpcom-colors.php:140 msgid "Color 4" msgstr "色4" #: inc/wpcom-colors.php:173 msgid "Color 2" msgstr "色2" #: inc/wpcom-colors.php:217 msgid "Color 1" msgstr "色1" #: inc/wpcom-colors.php:37 msgid "Background" msgstr "背景" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/highwind/full-width.php msgid "Full Width" msgstr "全幅" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/highwind/style.css msgid "Highwind is a lightweight, free WordPress theme designed to showcase content. It features a clean, responsive design with a strong focus on typography, plus a bunch of presentational options and widgetised regions allowing you to give your site a unique touch." msgstr "Highwind はコンテンツを展示するために設計された、軽量で無料の WordPress テーマです。タイポグラフィに強く重点を置いたクリーンなでレスポンシブデザイン、そして多数の表示オプションやウィジェット化エリアで、サイトにユニークさを与えてくれます。" #: sidebar.php:25 msgid "Meta" msgstr "メタ情報" #: searchform.php:13 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "検索" #: searchform.php:10 #: searchform.php:11 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "検索:" #: searchform.php:11 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "検索 …" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "検索結果: %s" #: no-results.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "お探しのコンテンツを見つけられませんでした。検索をお試しください。" #: no-results.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "ご指定の検索条件に一致する投稿がありませんでした。他のキーワードでもう一度検索してみてください。" #: no-results.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "最初の投稿をする準備ができましたか ? ここからスタートしてください。" #: no-results.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "見つかりません" #: inc/template-tags.php:87 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "あなたのコメントは承認待ちです。" #: inc/template-tags.php:83 msgid "%s" msgstr "%s" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:80 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: inc/template-tags.php:48 msgid "Newer posts " msgstr "新しい投稿 " #: inc/template-tags.php:44 msgid " Older posts" msgstr " 過去の投稿" #: inc/template-tags.php:39 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:38 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:34 msgid "Post navigation" msgstr "投稿ナビゲーション" #: inc/extras.php:66 msgid "Page %s" msgstr "ページ %s" #: inc/customizer.php:19 msgid "Theme Options" msgstr "テーマオプション" #: image.php:87 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "コメント・トラックバックは受け付けていません。" #: image.php:85 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "現在トラックバックは受け付けていませんが、コメントを投稿できます。" #: image.php:83 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "現在コメントは受け付けていませんが、トラックバックを送信できます: トラックバック URL" #: image.php:81 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "コメントを投稿するか、トラックバックを送信できます: トラックバック URL" #: image.php:51 msgid "Next " msgstr "次へ " #: image.php:24 msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s" msgstr "投稿日: @ %4$s × %5$s | %8$s" #: image.php:50 msgid " Previous" msgstr " 前へ" #: header.php:33 msgid "Return to Content" msgstr "コンテンツへ戻る" #: header.php:36 msgid "Menu" msgstr "メニュー" #: functions.php:100 #: header.php:28 msgid "Skip to navigation" msgstr "ナビゲーションをスキップ" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:114 msgctxt "Web font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: header.php:32 msgid "Home" msgstr "ホーム" #: functions.php:78 msgid "Sidebar" msgstr "サイドバー" #: functions.php:54 msgid "Primary Menu" msgstr "メインメニュー" #: footer.php:21 msgid "Back to top" msgstr "トップへ戻る" #: footer.php:18 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Theme: %1$s by %2$s." #: footer.php:16 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Proudly powered by %s" #: footer.php:16 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "セマンティックなブログ/CMS プラットフォーム" #: content.php:41 msgid "Continue Reading" msgstr "続きを読む" #: content-single.php:58 #: content.php:70 msgid "% Comments" msgstr "%件のコメント" #: content-single.php:58 #: content.php:70 msgid "1 Comment" msgstr "1件のコメント" #: content-single.php:58 #: content.php:70 msgid "0 Comments" msgstr "0件のコメント" #: content-single.php:47 #: content.php:59 msgid "%1$s" msgstr "%1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:43 #: content-single.php:53 #: content.php:55 #: content.php:65 msgid ", " msgstr ", " #: content-single.php:22 #: content.php:28 msgid "View all posts by %s" msgstr "%s のすべての投稿を表示" #: content-single.php:18 #: content.php:24 msgid "All %s posts" msgstr "すべての%s投稿" #: content-single.php:15 #: content.php:21 msgid "Permalink to %s" msgstr "%s へのパーマリンク" #: content-page.php:23 #: content-single.php:61 #: content.php:73 #: image.php:44 #: image.php:90 #: inc/template-tags.php:80 msgid "Edit" msgstr "編集" #: content-page.php:18 #: content-single.php:33 #: content.php:44 #: image.php:72 msgid "Pages:" msgstr "ページ:" #: comments.php:68 msgid "Comments are closed." msgstr "コメントは受け付けていません。" #: comments.php:38 #: comments.php:58 msgid "Newer Comments →" msgstr "新しいコメント →" #: comments.php:37 #: comments.php:57 msgid "← Older Comments" msgstr "← 古いコメント" #: comments.php:36 #: comments.php:56 msgid "Comment navigation" msgstr "コメントナビゲーション" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "「%2$s」への%1$s件のフィードバック" #: archive.php:63 #: sidebar.php:18 msgid "Archives" msgstr "アーカイブ" #: archive.php:60 msgid "Links" msgstr "リンク" #: archive.php:57 msgid "Quotes" msgstr "引用" #: archive.php:54 msgid "Videos" msgstr "動画" #: archive.php:51 msgid "Images" msgstr "画像" #: archive.php:45 msgid "Year: %s" msgstr "年別アーカイブ: %s" #: archive.php:48 msgid "Asides" msgstr "アサイド" #: archive.php:42 msgid "Month: %s" msgstr "月別アーカイブ: %s" #: archive.php:39 msgid "Day: %s" msgstr "日別アーカイブ: %s" #: archive.php:31 msgid "Author: %s" msgstr "作成者: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:45 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "月別アーカイブを見てみてください。%1$s" #: 404.php:28 msgid "Most Used Categories" msgstr "よく使われているカテゴリー" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "ここには何も見つかりませんでした。以下のリンクまたは検索をお試しください。" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "お探しのページが見つかりません。"