msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Highwind\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-21T01:20:24+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-08 22:00:24+0000\n" "Language: lt\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:35 msgid "Published at %4$s × %5$s" msgstr "Paskelbta %4$s × %5$s" #: inc/wpcom-colors.php:217 msgid "Color 1" msgstr "Spalva 1" #: inc/wpcom-colors.php:173 msgid "Color 2" msgstr "Spalva 2" #: inc/wpcom-colors.php:140 msgid "Color 4" msgstr "Spalva 4" #: inc/wpcom-colors.php:60 msgid "Color 3" msgstr "Spalva 3" #: inc/wpcom-colors.php:37 msgid "Background" msgstr "Fono nustatymai" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/highwind/full-width.php msgid "Full Width" msgstr "Pilnas plotis" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/highwind/style.css msgid "Highwind is a lightweight, free WordPress theme designed to showcase content. It features a clean, responsive design with a strong focus on typography, plus a bunch of presentational options and widgetised regions allowing you to give your site a unique touch." msgstr "Highwind - paprasta nemokama WordPress tema skirta parodyti Jūsų turinį." #: sidebar.php:25 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: searchform.php:13 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Ieškoti" #: searchform.php:10 #: searchform.php:11 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Ieškoti pagal:" #: searchform.php:11 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Paieška …" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Paieškos rezultatai pagal: %s" #: no-results.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Atrodo mes negalime rasti to ko Jūs ieškote. Gal paieška padės." #: no-results.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Deja, nieko panašaus rasti nepavyko. Pabandykite įvesti kitokį paieškos raktažodį. " #: no-results.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Pasirengę paskelbti savo pirmajį įrašą? Pradėkite čia." #: no-results.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Nieko nerasta" #: inc/template-tags.php:87 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Komentaras laukia administratoriaus patvirtinimo." #: inc/template-tags.php:83 msgid "%s" msgstr "%s" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:80 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: inc/template-tags.php:48 msgid "Newer posts " msgstr "Naujesni įrašai " #: inc/template-tags.php:44 msgid " Older posts" msgstr " Senesni įrašai" #: inc/template-tags.php:39 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:38 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:34 msgid "Post navigation" msgstr "Įrašo naršymas" #: inc/extras.php:66 msgid "Page %s" msgstr "Puslapis %s" #: inc/customizer.php:19 msgid "Theme Options" msgstr "Temos nuostatos" #: image.php:87 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Šiuo metu tiek komentarai, tiek atsiliepimai išjungti." #: image.php:85 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Atgalinės nuorodos išjungtos, bet galite palikti komentarą." #: image.php:83 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Komentarai išjungti, bet galite palikti atgalinę nuorodą: Atgalinė URL." #: image.php:81 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Įrašykite komentarą arba palikite atsiliepimą: Sekimo URL." #: image.php:51 msgid "Next " msgstr "Sekantis " #: image.php:50 msgid " Previous" msgstr " Ankstesnis" #: image.php:24 msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s" msgstr "Paskelbta %4$s × %5$s | %8$s" #: header.php:36 msgid "Menu" msgstr "Meniu" #: header.php:33 msgid "Return to Content" msgstr "Į turinį" #: header.php:32 msgid "Home" msgstr "Pradinis" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:114 msgctxt "Web font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:100 #: header.php:28 msgid "Skip to navigation" msgstr "Į meniu" #: functions.php:78 msgid "Sidebar" msgstr "Valdiklių sritis" #: functions.php:54 msgid "Primary Menu" msgstr "Pagrindinis meniu" #: footer.php:21 msgid "Back to top" msgstr "Grįžti į viršų" #: footer.php:18 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s | Sukūrė: %2$s." #: footer.php:16 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Sistema: %s" #: footer.php:16 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Semantinė asmeninio turinio platforma" #: content.php:41 msgid "Continue Reading" msgstr "Skaityti toliau" #: content-single.php:58 #: content.php:70 msgid "1 Comment" msgstr "Komentarų: 1" #: content-single.php:58 #: content.php:70 msgid "% Comments" msgstr "Komentarų: %" #: content-single.php:58 #: content.php:70 msgid "0 Comments" msgstr "0 komentarų" #: content-single.php:47 #: content.php:59 msgid "%1$s" msgstr "%1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:43 #: content-single.php:53 #: content.php:55 #: content.php:65 msgid ", " msgstr ", " #: content-single.php:22 #: content.php:28 msgid "View all posts by %s" msgstr "Peržiūrėti visus %s įrašus" #: content-single.php:18 #: content.php:24 msgid "All %s posts" msgstr "Visi %s įrašai" #: content-single.php:15 #: content.php:21 msgid "Permalink to %s" msgstr "Nuolatinė nuoroda į %s" #: content-page.php:23 #: content-single.php:61 #: content.php:73 #: image.php:44 #: image.php:90 #: inc/template-tags.php:80 msgid "Edit" msgstr "Redaguoti" #: content-page.php:18 #: content-single.php:33 #: content.php:44 #: image.php:72 msgid "Pages:" msgstr "Puslapiai:" #: comments.php:68 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentavimo galimybė išjungta." #: comments.php:38 #: comments.php:58 msgid "Newer Comments →" msgstr "Naujesni komentarai →" #: comments.php:37 #: comments.php:57 msgid "← Older Comments" msgstr "← Senesni komentarai" #: comments.php:36 #: comments.php:56 msgid "Comment navigation" msgstr "Komentaro naršymas" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Vienas komentaras “%2$s”" msgstr[1] "%1$s komentarai “%2$s”" msgstr[2] "%1$s komentarų “%2$s”" #: archive.php:63 #: sidebar.php:18 msgid "Archives" msgstr "Archyvai" #: archive.php:60 msgid "Links" msgstr "Nuorodos" #: archive.php:57 msgid "Quotes" msgstr "Citatos" #: archive.php:54 msgid "Videos" msgstr "Video įrašai" #: archive.php:51 msgid "Images" msgstr "Paveikslėliai" #: archive.php:45 msgid "Year: %s" msgstr "Metai: %s" #: archive.php:48 msgid "Asides" msgstr "Šalutinė pastaba" #: archive.php:42 msgid "Month: %s" msgstr "Mėnesis: %s" #: archive.php:39 msgid "Day: %s" msgstr "Diena: %s" #: archive.php:31 msgid "Author: %s" msgstr "Autorius: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:45 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Pabandykite pažiūrėti mėnesio archyve. %1$s" #: 404.php:28 msgid "Most Used Categories" msgstr "Populiariausios kategorijos" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Nieko nerasta. Galbūt pabandykite vieną iš nuorodų žemiau arba paiešką? " #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Deja, toks puslapis nerastas. "