msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Highwind\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-21T01:20:24+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-08 22:00:24+0000\n"
"Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: image.php:35
msgid "Published at %4$s × %5$s"
msgstr "Paskelbta %4$s × %5$s"
#: inc/wpcom-colors.php:217
msgid "Color 1"
msgstr "Spalva 1"
#: inc/wpcom-colors.php:173
msgid "Color 2"
msgstr "Spalva 2"
#: inc/wpcom-colors.php:140
msgid "Color 4"
msgstr "Spalva 4"
#: inc/wpcom-colors.php:60
msgid "Color 3"
msgstr "Spalva 3"
#: inc/wpcom-colors.php:37
msgid "Background"
msgstr "Fono nustatymai"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/highwind/full-width.php
msgid "Full Width"
msgstr "Pilnas plotis"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/highwind/style.css
msgid "Highwind is a lightweight, free WordPress theme designed to showcase content. It features a clean, responsive design with a strong focus on typography, plus a bunch of presentational options and widgetised regions allowing you to give your site a unique touch."
msgstr "Highwind - paprasta nemokama WordPress tema skirta parodyti Jūsų turinį."
#: sidebar.php:25
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: searchform.php:13
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Ieškoti"
#: searchform.php:10
#: searchform.php:11
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Ieškoti pagal:"
#: searchform.php:11
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "Paieška …"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Paieškos rezultatai pagal: %s"
#: no-results.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Atrodo mes negalime rasti to ko Jūs ieškote. Gal paieška padės."
#: no-results.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Deja, nieko panašaus rasti nepavyko. Pabandykite įvesti kitokį paieškos raktažodį. "
#: no-results.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Pasirengę paskelbti savo pirmajį įrašą? Pradėkite čia."
#: no-results.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nieko nerasta"
#: inc/template-tags.php:87
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Komentaras laukia administratoriaus patvirtinimo."
#: inc/template-tags.php:83
msgid "%s"
msgstr "%s"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:80
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: inc/template-tags.php:48
msgid "Newer posts →"
msgstr "Naujesni įrašai →"
#: inc/template-tags.php:44
msgid "← Older posts"
msgstr "← Senesni įrašai"
#: inc/template-tags.php:39
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:38
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:34
msgid "Post navigation"
msgstr "Įrašo naršymas"
#: inc/extras.php:66
msgid "Page %s"
msgstr "Puslapis %s"
#: inc/customizer.php:19
msgid "Theme Options"
msgstr "Temos nuostatos"
#: image.php:87
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Šiuo metu tiek komentarai, tiek atsiliepimai išjungti."
#: image.php:85
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Atgalinės nuorodos išjungtos, bet galite ."
#: image.php:83
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Komentarai išjungti, bet galite palikti atgalinę nuorodą: Atgalinė URL."
#: image.php:81
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " arba palikite atsiliepimą: Sekimo URL."
#: image.php:51
msgid "Next →"
msgstr "Sekantis →"
#: image.php:50
msgid "← Previous"
msgstr "← Ankstesnis"
#: image.php:24
msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s"
msgstr "Paskelbta %4$s × %5$s | %8$s"
#: header.php:36
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
#: header.php:33
msgid "Return to Content"
msgstr "Į turinį"
#: header.php:32
msgid "Home"
msgstr "Pradinis"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:114
msgctxt "Web font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:100
#: header.php:28
msgid "Skip to navigation"
msgstr "Į meniu"
#: functions.php:78
msgid "Sidebar"
msgstr "Valdiklių sritis"
#: functions.php:54
msgid "Primary Menu"
msgstr "Pagrindinis meniu"
#: footer.php:21
msgid "Back to top"
msgstr "Grįžti į viršų"
#: footer.php:18
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s | Sukūrė: %2$s."
#: footer.php:16
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Sistema: %s"
#: footer.php:16
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Semantinė asmeninio turinio platforma"
#: content.php:41
msgid "Continue Reading"
msgstr "Skaityti toliau"
#: content-single.php:58
#: content.php:70
msgid "1 Comment"
msgstr "Komentarų: 1"
#: content-single.php:58
#: content.php:70
msgid "% Comments"
msgstr "Komentarų: %"
#: content-single.php:58
#: content.php:70
msgid "0 Comments"
msgstr "0 komentarų"
#: content-single.php:47
#: content.php:59
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:43
#: content-single.php:53
#: content.php:55
#: content.php:65
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-single.php:22
#: content.php:28
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Peržiūrėti visus %s įrašus"
#: content-single.php:18
#: content.php:24
msgid "All %s posts"
msgstr "Visi %s įrašai"
#: content-single.php:15
#: content.php:21
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Nuolatinė nuoroda į %s"
#: content-page.php:23
#: content-single.php:61
#: content.php:73
#: image.php:44
#: image.php:90
#: inc/template-tags.php:80
msgid "Edit"
msgstr "Redaguoti"
#: content-page.php:18
#: content-single.php:33
#: content.php:44
#: image.php:72
msgid "Pages:"
msgstr "Puslapiai:"
#: comments.php:68
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentavimo galimybė išjungta."
#: comments.php:38
#: comments.php:58
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Naujesni komentarai →"
#: comments.php:37
#: comments.php:57
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Senesni komentarai"
#: comments.php:36
#: comments.php:56
msgid "Comment navigation"
msgstr "Komentaro naršymas"
#: comments.php:29
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Vienas komentaras “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s komentarai “%2$s”"
msgstr[2] "%1$s komentarų “%2$s”"
#: archive.php:63
#: sidebar.php:18
msgid "Archives"
msgstr "Archyvai"
#: archive.php:60
msgid "Links"
msgstr "Nuorodos"
#: archive.php:57
msgid "Quotes"
msgstr "Citatos"
#: archive.php:54
msgid "Videos"
msgstr "Video įrašai"
#: archive.php:51
msgid "Images"
msgstr "Paveikslėliai"
#: archive.php:45
msgid "Year: %s"
msgstr "Metai: %s"
#: archive.php:48
msgid "Asides"
msgstr "Šalutinė pastaba"
#: archive.php:42
msgid "Month: %s"
msgstr "Mėnesis: %s"
#: archive.php:39
msgid "Day: %s"
msgstr "Diena: %s"
#: archive.php:31
msgid "Author: %s"
msgstr "Autorius: %s"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:45
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Pabandykite pažiūrėti mėnesio archyve. %1$s"
#: 404.php:28
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Populiariausios kategorijos"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Nieko nerasta. Galbūt pabandykite vieną iš nuorodų žemiau arba paiešką? "
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Deja, toks puslapis nerastas. "