msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Highwind\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-21T01:20:24+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-14 17:12:26+0000\n" "Language: no\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:35 msgid "Published at %4$s × %5$s" msgstr "Published %4$s × %5$s" #: inc/wpcom-colors.php:140 msgid "Color 4" msgstr "Farge 4" #: inc/wpcom-colors.php:60 msgid "Color 3" msgstr "Farge 3" #: inc/wpcom-colors.php:173 msgid "Color 2" msgstr "Farge 2" #: inc/wpcom-colors.php:217 msgid "Color 1" msgstr "Farge 1" #: inc/wpcom-colors.php:37 msgid "Background" msgstr "Bakgrunn" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/highwind/full-width.php msgid "Full Width" msgstr "Fullbredde" #: sidebar.php:25 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: searchform.php:13 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Søk" #: searchform.php:10 #: searchform.php:11 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Søk etter:" #: searchform.php:11 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Søk …" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Søkeresultater for: %s" #: no-results.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Vi klarer ikke å finne det du leter etter. Prøv å søke." #: no-results.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Beklager, men ingenting samsvarte med søkeuttrykkene dine. Vennligst prøv igjen med noen andre nøkkelord." #: no-results.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Klar for å publisere ditt første innlegg? Kom i gang her." #: no-results.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Ingenting funnet" #: inc/template-tags.php:87 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Din kommentar avventer moderasjon." #: inc/template-tags.php:83 msgid "%s" msgstr "%s" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:80 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s, kl. %2$s" #: inc/template-tags.php:48 msgid "Newer posts " msgstr "Nyere innlegg " #: inc/template-tags.php:44 msgid " Older posts" msgstr " Eldre innlegg" #: inc/template-tags.php:39 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:38 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:34 msgid "Post navigation" msgstr "Innleggsnavigasjon" #: inc/extras.php:66 msgid "Page %s" msgstr "Side %s" #: inc/customizer.php:19 msgid "Theme Options" msgstr "Temainnstillinger" #: image.php:87 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Både kommentarer og trackbacks er for øyeblikket lukket." #: image.php:85 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Trackbaks er ikke mulig, men du kan legge til en kommentar. " #: image.php:83 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Kommentarene er lukket, men du kan etterlate en tilbakesporing: Tilbakesporingsnettadressen." #: image.php:81 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Send en kommentar eller etterlat en tilbakesporing: Tilbakesporings-URL." #: image.php:51 msgid "Next " msgstr "Neste " #: image.php:50 msgid " Previous" msgstr " Forrige" #: image.php:24 msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s" msgstr "Publisert den kl. %4$s × %5$s%8$s" #: header.php:36 msgid "Menu" msgstr "Meny" #: functions.php:100 #: header.php:28 msgid "Skip to navigation" msgstr "Hopp til navigasjon" #: header.php:32 msgid "Home" msgstr "Hjem" #: functions.php:78 msgid "Sidebar" msgstr "Sidekolonnen" #: functions.php:54 msgid "Primary Menu" msgstr "Primærmeny" #: footer.php:21 msgid "Back to top" msgstr "Tilbake til toppen" #: footer.php:18 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s av %2$s." #: footer.php:16 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Stolt drevet av %s" #: footer.php:16 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "En semantisk personlig publiseringsplatform" #: content.php:41 msgid "Continue Reading" msgstr "Fortsett å lese" #: content-single.php:58 #: content.php:70 msgid "% Comments" msgstr "% kommentarer" #: content-single.php:58 #: content.php:70 msgid "1 Comment" msgstr "1 kommentar" #: content-single.php:58 #: content.php:70 msgid "0 Comments" msgstr "0 kommentarer" #: content-single.php:47 #: content.php:59 msgid "%1$s" msgstr "%1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:43 #: content-single.php:53 #: content.php:55 #: content.php:65 msgid ", " msgstr ", " #: content-single.php:22 #: content.php:28 msgid "View all posts by %s" msgstr "Vis alle innlegg av %s" #: content-single.php:18 #: content.php:24 msgid "All %s posts" msgstr "Alle %s innlegg" #: content-single.php:15 #: content.php:21 msgid "Permalink to %s" msgstr "Permalenke til %s" #: content-page.php:23 #: content-single.php:61 #: content.php:73 #: image.php:44 #: image.php:90 #: inc/template-tags.php:80 msgid "Edit" msgstr "Rediger" #: content-page.php:18 #: content-single.php:33 #: content.php:44 #: image.php:72 msgid "Pages:" msgstr "Sider:" #: comments.php:68 msgid "Comments are closed." msgstr "Det er stengt for kommentarer." #: comments.php:38 #: comments.php:58 msgid "Newer Comments →" msgstr "Nyere kommentarer →" #: comments.php:37 #: comments.php:57 msgid "← Older Comments" msgstr "← Eldre kommentarer" #: comments.php:36 #: comments.php:56 msgid "Comment navigation" msgstr "Kommentarnavigasjon" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "En kommentar om “%2$s”" msgstr[1] "%1$s kommentarer om “%2$s”" #: archive.php:63 #: sidebar.php:18 msgid "Archives" msgstr "Arkiv" #: archive.php:60 msgid "Links" msgstr "Lenker" #: archive.php:57 msgid "Quotes" msgstr "Sitater" #: archive.php:54 msgid "Videos" msgstr "Filmer" #: archive.php:51 msgid "Images" msgstr "Bilder" #: archive.php:45 msgid "Year: %s" msgstr "År: %s" #: archive.php:48 msgid "Asides" msgstr "Notiser" #: archive.php:42 msgid "Month: %s" msgstr "Måned: %s" #: archive.php:39 msgid "Day: %s" msgstr "Dag: %s" #: archive.php:31 msgid "Author: %s" msgstr "Forfatter: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:45 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Forsøk de månedlige arkivene. %1$s" #: 404.php:28 msgid "Most Used Categories" msgstr "Mest brukte kategorier" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Det ble tydeligvis ikke funnet noe her. Kanskje forsøke en av lenkene under eller et søk?" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Auda! Den siden finnes ikke."