msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Highwind\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-09T02:54:13+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-08 19:04:13+0000\n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:35 msgid "Published at %4$s × %5$s" msgstr "Opublikowano w %4$s × %5$s" #. Template Name of the theme msgid "Full Width" msgstr "Pełna szerokość" #: sidebar.php:25 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: searchform.php:13 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Szukaj" #: searchform.php:10 #: searchform.php:11 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Szukaj:" #: searchform.php:11 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Szukaj …" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Wyniki wyszukiwania dla zapytania „%s”" #: no-results.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Nie udało się znaleźć tego, czego szukasz. Być może wyszukiwanie przyniesie lepsze rezultaty." #: no-results.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Przykro nam, ale nie znaleziono niczego na podstawie wpisanych terminów. Spróbuj ponownie używając innych słów kluczowych." #: no-results.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Gotowy do publikacji swojego pierwszego postu? Zacznij tutaj." #: no-results.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Niczego nie znaleziono" #: inc/template-tags.php:87 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Twój komentarz oczekuje na moderację." #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:80 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s o %2$s" #: inc/template-tags.php:48 msgid "Newer posts " msgstr "Nowsze wpisy " #: inc/template-tags.php:44 msgid " Older posts" msgstr " Starsze wpisy" #: inc/template-tags.php:39 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:38 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:34 msgid "Post navigation" msgstr "Zobacz wpisy" #: inc/extras.php:66 msgid "Page %s" msgstr "Strona %s." #: inc/customizer.php:19 msgid "Theme Options" msgstr "Opcje motywu" #: image.php:87 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Komentarze i odnośniki są zablokowane." #: image.php:85 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Trackbacki są zamkniętę, ale możesz zostawić komentarz. " #: image.php:83 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Komentowanie nie jest możliwe, ale możesz zostawić trackback: Trackback URL." #: image.php:81 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Dodaj komentarz lub zostaw trackback: Trackback URL." #: image.php:51 msgid "Next " msgstr "Następny " #: image.php:50 msgid " Previous" msgstr " Poprzedni" #: header.php:36 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: header.php:32 msgid "Home" msgstr "Strona główna" #: functions.php:78 msgid "Sidebar" msgstr "Panel boczny" #: functions.php:54 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu główne" #: footer.php:21 msgid "Back to top" msgstr "Wróć do góry" #: footer.php:18 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Motyw: %1$s. Autor motywu: %2$s." #: footer.php:16 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Dumnie wspierane przez %s" #: content.php:41 msgid "Continue Reading" msgstr "Czytaj dalej" #: content-single.php:58 #: content.php:70 msgid "% Comments" msgstr "% komentarzy" #: content-single.php:58 #: content.php:70 msgid "1 Comment" msgstr "1 Komentarz" #: content-single.php:58 #: content.php:70 msgid "0 Comments" msgstr "0 Komentarzy" #: content-single.php:47 #: content.php:59 msgid "%1$s" msgstr "%1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:43 #: content-single.php:53 #: content.php:55 #: content.php:65 msgid ", " msgstr ", " #: content-single.php:22 #: content.php:28 msgid "View all posts by %s" msgstr "Zobacz wszystkie wpisy, których autorem jest %s" #: content-single.php:18 #: content.php:24 msgid "All %s posts" msgstr "Wszystkie posty typu %s" #: content-single.php:15 #: content.php:21 msgid "Permalink to %s" msgstr "Bezpośredni odnośnik do %s" #. translators: 1: date, 2: time #: content-page.php:23 #: content-single.php:61 #: content.php:73 #: image.php:44 #: image.php:90 #: inc/template-tags.php:80 msgid "Edit" msgstr "Edytuj" #: content-page.php:18 #: content-single.php:33 #: content.php:44 #: image.php:72 msgid "Pages:" msgstr "Strony:" #: comments.php:68 msgid "Comments are closed." msgstr "Możliwość komentowania jest wyłączona." #: comments.php:38 #: comments.php:58 msgid "Newer Comments →" msgstr "Nowsze komentarze →" #: comments.php:37 #: comments.php:57 msgid "← Older Comments" msgstr "← Starsze komentarze" #: comments.php:36 #: comments.php:56 msgid "Comment navigation" msgstr "Nawigacja po komentarzach" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Jedna uwaga do wpisu “%2$s”" msgstr[1] "%1$s uwagi do wpisu “%2$s”" msgstr[2] "%1$s uwag do wpisu “%2$s”" #: archive.php:63 #: sidebar.php:18 msgid "Archives" msgstr "Archiwa" #: archive.php:60 msgid "Links" msgstr "Odnośniki" #: archive.php:57 msgid "Quotes" msgstr "Cytaty" #: archive.php:54 msgid "Videos" msgstr "Filmy" #: archive.php:51 msgid "Images" msgstr "Obrazki" #: archive.php:48 msgid "Asides" msgstr "Treści poboczne" #: archive.php:45 msgid "Year: %s" msgstr "Rok: %s" #: archive.php:42 msgid "Month: %s" msgstr "Miesiąc: %s" #: archive.php:39 msgid "Day: %s" msgstr "Dzień: %s" #: archive.php:31 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:45 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Spróbuj poszukać w miesięcznym archiwum. %1$s" #: 404.php:28 msgid "Most Used Categories" msgstr "Popularne kategorie" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Wygląda na to, że nic nie zostało znalezione w tym miejscu. Może spróbuj jednego z poniższych linków lub wyszukiwarki?" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ojej! Nie można znaleźć tej strony."