msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Ideation and Intent\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:50:20+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 07:31:12+0000\n" "Language: az\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:38 msgid "Headings & Links" msgstr "Sərlövhələr və Bağlantılar" #: inc/wpcom-colors.php:42 msgid "Site Title" msgstr "Sayt başlığı" #: inc/wpcom-colors.php:54 msgid "Secondary Link Color" msgstr "İkinci dərəcəli Bağlantı Rəngi" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/ideation-and-intent/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. translators: %1$s is a link to the full size image. #: sidebar-image-meta.php:29 msgid "Full-size: %1$s" msgstr "Tam ölçü: %1$s" #: sidebar-image-meta.php:50 msgid "Similar Images" msgstr "Oxşar Təsvirlər" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/ideation-and-intent/style.css msgid "They say a picture is worth a thousand words and this theme was built for photoblogging! Showcase your images in style with front-page featured images and an automatically generated photo sidebar." msgstr "They say a picture is worth a thousand words and this theme was built for photoblogging! Showcase your images in style with front-page featured images and an automatically generated photo sidebar." #. translators: %1$s is the width of the image and %2$s is the height. #: sidebar-image-meta.php:23 msgid "%1$s × %2$s" msgstr "%1$s × %2$s" #. translators: Appears in the tool tip when the link is hovered over. #: sidebar-image-meta.php:26 msgid "Link to full-size image" msgstr "Tam ölçülü təsvirə bağlantı" #: sidebar-gallery.php:17 msgid "Photos" msgstr "Fotolar" #: searchform.php:11 msgid "Search …" msgstr "Axtar …" #: searchform.php:10 #: searchform.php:12 msgid "Search" msgstr "Axtar" #: search.php:39 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Bağışlayın, axtarış kriteriyalarınıza uyğun heç bir şey tapılmadı. Bəzi fərqli açar kəlmələrdən istifadə edərək təkrar yoxlayın." #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr " %s üçün Axtarışın Nəticələri:" #: index.php:41 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "İlk yazınızı dərc etməyə hazırsınızmı? Buradan başlayın." #: index.php:37 msgid "No posts to display" msgstr "Göstəriləcək yazı yoxdur" #: inc/tweaks.php:146 msgid "Page %s" msgstr "Səhifə %s" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:86 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s tarixində, saat %2$s" #: inc/template-tags.php:78 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Şərhiniz yoxlama gözləyir." #: inc/template-tags.php:65 msgid "Pingback:" msgstr "Geri bildiriş: " #: inc/template-tags.php:40 msgid "Newer posts" msgstr "Yeni yazılar" #: inc/template-tags.php:36 msgid "Older posts" msgstr "Daha köhnə yazılar" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Next" msgstr "Sonrakı" #: inc/template-tags.php:30 msgid "Previous" msgstr "Öncəki" #: inc/template-tags.php:26 msgid "Post navigation" msgstr "Yazı naviqasiyaları" #: header.php:42 msgid "Skip to content" msgstr "Mühtəviyyata keç" #: header.php:41 msgid "Menu" msgstr "Menyu" #. translators: Both custom fonts (Abel and Dosis) for Ideation and Intent #. provide #. support for latin characters. If your language requires other subset, #. please translate #. this too 'off'. Do not translate it into your own language. #: functions.php:104 msgctxt "Abel and Dosis fonts: on or off" msgid "on" msgstr "açıq" #: functions.php:70 msgid "Sidebar" msgstr "Yan menyu" #: functions.php:57 msgid "Primary Menu" msgstr "Əsas menyu" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Mövzu: %1$s tərəfindən %2$s." #: footer.php:17 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "%s qürurla təqdim edər" #: footer.php:17 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Müasir Fərdi Yayın Platforması" #: content.php:47 msgid "Posted in %1$s" msgstr "%1$s içində dərc edildi" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content.php:43 msgid ", " msgstr "," #: content.php:32 #: image.php:65 #: page.php:29 msgid "Pages:" msgstr "Səhifələr:" #: content-featured.php:73 msgid "Read more »" msgstr "Davamını oxu »" #: content-featured.php:57 #: content-short.php:34 #: content.php:25 #: inc/template-tags.php:65 #: inc/template-tags.php:88 #: sidebar-image-meta.php:32 msgid "Edit" msgstr "Redaktə et" #: content-featured.php:52 #: content-short.php:29 msgid "% Comments" msgstr "% Şərh" #: content-featured.php:51 #: content-short.php:28 msgid "1 Comment" msgstr "1 Şərh" #: content-featured.php:50 #: content-short.php:27 msgid "Leave a comment" msgstr "Bir şərh yazın" #: content-featured.php:43 #: content.php:18 msgid "By %1$s" msgstr "%1$s tərəfindən" #: content-featured.php:42 #: content.php:17 msgid "View all posts by %s" msgstr "%s tərəfindən yazılmış bütün yazılara bax" #: comments.php:71 msgid "Comments are closed." msgstr "Şərh üçün bağlıdır." #: comments.php:41 #: comments.php:61 msgid "Newer Comments →" msgstr "Yeni şərhlər →" #: comments.php:40 #: comments.php:60 msgid "← Older Comments" msgstr "← Əski şərhlər" #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "Comment navigation" msgstr "Şərh naviqasiyası" #: comments.php:32 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "“%2$s” üçün bir cavab" msgstr[1] "“%2$s” üçün %1$s cavab" #: comments.php:16 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Bu yazı parolla qorunur. Şərhləri görmək üçün parolunuzu daxil edin." #: archive.php:95 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Axtardığınız səhifə tapılmadı. Bəlkə axtarış qutusu axtardığınızı tapmaqda sizə kömək edər." #: archive.php:91 #: search.php:35 msgid "Nothing Found" msgstr "Tapılmadı" #: archive.php:49 msgid "Archives" msgstr "Arxivlər" #: archive.php:46 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "İllik Arxivlər: %s" #: archive.php:43 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Aylıq Arxivlər: %s" #: archive.php:40 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Günlük Arxivlər: %s" #: archive.php:32 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Müəllifin arxivləri: %s" #: archive.php:25 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "%s Etiket Arxivləri: " #: archive.php:22 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Kateqoriya Arxivləri: %s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Ən sıx istifadə edilən kateqoriyalar" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Burada heç bir şeyin tapılmadığı görünür. Bəlkə aşağıdakı bağlantılardan birini yoxlayasan və ya bir axtarış edəsən?" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Bağışlayın! Bu səhifə tapılmır."