msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Ideation and Intent\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:50:20+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-24 01:24:21+0000\n"
"Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:42
msgid "Site Title"
msgstr "عنوان وبگاه"
#: inc/wpcom-colors.php:54
msgid "Secondary Link Color"
msgstr "رنگ دوم پیوند"
#: inc/wpcom-colors.php:38
msgid "Headings & Links"
msgstr "سرصفحهها و پیوندها"
#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/ideation-and-intent/style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"
#. translators: %1$s is a link to the full size image.
#: sidebar-image-meta.php:29
msgid "Full-size: %1$s"
msgstr "تماماندازه: %1$s"
#: sidebar-image-meta.php:50
msgid "Similar Images"
msgstr "تصاویر مشابه"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/ideation-and-intent/style.css
msgid "They say a picture is worth a thousand words and this theme was built for photoblogging! Showcase your images in style with front-page featured images and an automatically generated photo sidebar."
msgstr "میگویند یک تصویر هزار کلمه میارزد و این پوسته برای وبنوشتهای عکسی ساخته شده! تصاویر خود با سبک مناسب به نمایش بگذارید. به همراه تصاویر ویژه در صفحهٔ نخست و یک نوار کناری عکس که خودکار تولید میشود."
#. translators: Appears in the tool tip when the link is hovered over.
#: sidebar-image-meta.php:26
msgid "Link to full-size image"
msgstr "پیوند به تصویر با اندازهٔ کامل"
#: sidebar-image-meta.php:16
msgid "Published: %1$s"
msgstr "منتشرشده در: %1$s"
#. translators: %1$s is the width of the image and %2$s is the height.
#: sidebar-image-meta.php:23
msgid "%1$s × %2$s"
msgstr "%1$s × %2$s"
#: sidebar-gallery.php:17
msgid "Photos"
msgstr "عکسها"
#: searchform.php:11
msgid "Search …"
msgstr "جستوجو …"
#: searchform.php:10
#: searchform.php:12
msgid "Search"
msgstr "جستوجو"
#: search.php:39
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "متأسفیم، موردی مطابق با جستجوی شما پیدا نشد. لطفا برای جستجو از کلیدواژههای دیگری استفاده کنید."
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "نتایج جستوجو برای: %s"
#: index.php:41
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "آمادهٔ انتشار نخستین نوشتهٔ خود هستید؟ از اینجا بیآغازید."
#: index.php:37
msgid "No posts to display"
msgstr "نوشتهای برای نمایش نیست"
#: inc/tweaks.php:146
msgid "Page %s"
msgstr "صفحهٔ %s"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:86
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s در %2$s"
#: inc/template-tags.php:78
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "دیدگاه شما چشم به راه بررسی است."
#: inc/template-tags.php:65
msgid "Pingback:"
msgstr "بازتاب: "
#: inc/template-tags.php:40
msgid "Newer posts"
msgstr "نوشتههای تازهتر"
#: inc/template-tags.php:36
msgid "Older posts"
msgstr "نوشتههای پیشین"
#: inc/template-tags.php:31
msgid "Next"
msgstr "بعدی"
#: inc/template-tags.php:30
msgid "Previous"
msgstr "پیشین"
#: inc/template-tags.php:26
msgid "Post navigation"
msgstr "ناوبری نوشته"
#: header.php:42
msgid "Skip to content"
msgstr "پرش به محتوا"
#: header.php:41
msgid "Menu"
msgstr "گزینگان"
#. translators: Both custom fonts (Abel and Dosis) for Ideation and Intent
#. provide
#. support for latin characters. If your language requires other subset,
#. please translate
#. this too 'off'. Do not translate it into your own language.
#: functions.php:104
msgctxt "Abel and Dosis fonts: on or off"
msgid "on"
msgstr "فعال"
#: functions.php:70
msgid "Sidebar"
msgstr "ستون کناری"
#: functions.php:57
msgid "Primary Menu"
msgstr "گزینگان اصلی"
#: footer.php:19
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "پوسته: %1$s کاری از %2$s."
#: footer.php:17
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "با افتخار، نیرو گرفته از %s"
#: footer.php:17
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "بستر نشر شخصی معنایی"
#: content.php:47
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "فرستادهشده در %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content.php:43
msgid ", "
msgstr "، "
#: content.php:32
#: image.php:65
#: page.php:29
msgid "Pages:"
msgstr "صفحهها:"
#: content-featured.php:73
msgid "Read more »"
msgstr "ادامه نوشته »"
#: content-featured.php:57
#: content-short.php:34
#: content.php:25
#: inc/template-tags.php:65
#: inc/template-tags.php:88
#: sidebar-image-meta.php:32
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
#: content-featured.php:52
#: content-short.php:29
msgid "% Comments"
msgstr "% دیدگاه"
#: content-featured.php:51
#: content-short.php:28
msgid "1 Comment"
msgstr "۱ دیدگاه"
#: content-featured.php:50
#: content-short.php:27
msgid "Leave a comment"
msgstr "بیان دیدگاه"
#: content-featured.php:43
#: content.php:18
msgid "By %1$s"
msgstr "بهدست %1$s"
#: content-featured.php:42
#: content.php:17
msgid "View all posts by %s"
msgstr "مشاهدهٔ همهٔ نوشتهها بر اساس %s"
#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "دیدگاهها بسته شدهاند."
#: comments.php:41
#: comments.php:61
msgid "Newer Comments →"
msgstr "دیدگاههای تازهتر →"
#: comments.php:40
#: comments.php:60
msgid "← Older Comments"
msgstr "← دیدگاههای پیشین"
#: comments.php:39
#: comments.php:59
msgid "Comment navigation"
msgstr "ناوبری دیدگاه"
#: comments.php:32
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "یک دیدگاه برای ”%2$s“"
#: comments.php:16
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "این نوشته با گذرواژه پاسداری شده است. برای مشاهدهٔ دیدگاهها گذرواژه را وارد کنید."
#: archive.php:95
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "به نظر میآید ما نمیتوانیم آنچه به دنبالش هستید بیابیم. احتمالا جستوجو میتواند کمک کند."
#: archive.php:91
#: search.php:35
msgid "Nothing Found"
msgstr "چیزی پیدا نشد"
#: archive.php:49
msgid "Archives"
msgstr "بایگانی"
#: archive.php:46
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "بایگانی سالانه :%s"
#: archive.php:43
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "بایگانی ماهانه: %s"
#: archive.php:40
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "بایگانی روزانه: %s"
#: archive.php:32
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "بایگانی نویسنده: %s"
#: archive.php:25
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "بایگانی برچسبها: %s"
#: archive.php:22
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "بایگانی دستهها: %s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "پراستفادهترین دستهها"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "به نظر میرسد چیزی در این مکان نیست. شاید بخواهید یکی از پیوندهای زیر یا جستوجو را آزمایش کنید."
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "اوه! امکان یافتن صفحه نیست."