msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Ideation and Intent\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:50:19+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 07:31:12+0000\n" "Language: fr_CA\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:38 msgid "Headings & Links" msgstr "Titres et Liens" #: inc/wpcom-colors.php:42 msgid "Site Title" msgstr "Titre du site" #: inc/wpcom-colors.php:54 msgid "Secondary Link Color" msgstr "Couleur des liens secondaires" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/ideation-and-intent/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. translators: %1$s is a link to the full size image. #: sidebar-image-meta.php:29 msgid "Full-size: %1$s" msgstr "Full-size : %1$s" #: sidebar-image-meta.php:50 msgid "Similar Images" msgstr "Images Similaires" #: sidebar-image-meta.php:16 msgid "Published: %1$s" msgstr "Publié : %1$s" #. translators: %1$s is the width of the image and %2$s is the height. #: sidebar-image-meta.php:23 msgid "%1$s × %2$s" msgstr "%1$s × %2$s" #. translators: Appears in the tool tip when the link is hovered over. #: sidebar-image-meta.php:26 msgid "Link to full-size image" msgstr "Lien vers l’image originale" #: sidebar-gallery.php:17 msgid "Photos" msgstr "Photos" #: searchform.php:11 msgid "Search …" msgstr "Recherche …" #: searchform.php:10 #: searchform.php:12 msgid "Search" msgstr "Chercher" #: search.php:39 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Désolé, mais rien ne correspond à vos critères. Réessayez en modifiant les termes de recherche." #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Résultats de recherche pour : %s" #: index.php:41 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Vous êtes prêt à publier votre premier article? Commencez ici." #: index.php:37 msgid "No posts to display" msgstr "Aucun article à afficher" #: inc/tweaks.php:146 msgid "Page %s" msgstr "Page %s" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:86 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s à %2$s" #: inc/template-tags.php:78 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Votre commentaire est en attente de modération." #: inc/template-tags.php:65 msgid "Pingback:" msgstr "Ping :" #: inc/template-tags.php:40 msgid "Newer posts" msgstr "Articles Plus Récents" #: inc/template-tags.php:36 msgid "Older posts" msgstr "Articles antérieurs" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: inc/template-tags.php:30 msgid "Previous" msgstr "Précédent" #: inc/template-tags.php:26 msgid "Post navigation" msgstr "Navigation des articles" #: header.php:42 msgid "Skip to content" msgstr "Aller au contenu principal" #: header.php:41 msgid "Menu" msgstr "Menu" #. translators: Both custom fonts (Abel and Dosis) for Ideation and Intent #. provide #. support for latin characters. If your language requires other subset, #. please translate #. this too 'off'. Do not translate it into your own language. #: functions.php:104 msgctxt "Abel and Dosis fonts: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:70 msgid "Sidebar" msgstr "Colonne latérale" #: functions.php:57 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu principal" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Thème %1$s par %2$s." #: footer.php:17 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Fièrement propulsé par %s" #: footer.php:17 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Une plate-forme sémantique de publication personnelle" #: content.php:47 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Posté dans %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content.php:43 msgid ", " msgstr ", " #: content.php:32 #: image.php:65 #: page.php:29 msgid "Pages:" msgstr "Pages :" #: content-featured.php:73 msgid "Read more »" msgstr "Lire la suite »" #: content-featured.php:57 #: content-short.php:34 #: content.php:25 #: inc/template-tags.php:65 #: inc/template-tags.php:88 #: sidebar-image-meta.php:32 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: content-featured.php:52 #: content-short.php:29 msgid "% Comments" msgstr "% commentaires" #: content-featured.php:51 #: content-short.php:28 msgid "1 Comment" msgstr "1 commentaire" #: content-featured.php:50 #: content-short.php:27 msgid "Leave a comment" msgstr "Laisser un commentaire" #: content-featured.php:43 #: content.php:18 msgid "By %1$s" msgstr "par %1$s" #: content-featured.php:42 #: content.php:17 msgid "View all posts by %s" msgstr "Voir tous les articles par %s" #: comments.php:71 msgid "Comments are closed." msgstr "Les commentaires sont fermés." #: comments.php:41 #: comments.php:61 msgid "Newer Comments →" msgstr "Commentaires ultérieurs →" #: comments.php:40 #: comments.php:60 msgid "← Older Comments" msgstr "← Commentaires antérieurs" #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigation des commentaires" #: comments.php:32 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un avis sur « %2$s »" msgstr[1] "%1$s avis sur « %2$s »" #: comments.php:16 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Cet article est protégé par un mot de passe. Entrez le mot de passe pour lire les commentaires." #: archive.php:95 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Le contenu demandé n’a pu être trouvé. Pourquoi ne pas lancer une recherche? " #: archive.php:91 #: search.php:35 msgid "Nothing Found" msgstr "Inaccessible" #: archive.php:49 msgid "Archives" msgstr "Archives" #: archive.php:46 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Archives annuelles : %s" #: archive.php:43 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Archives mensuelles : %s" #: archive.php:40 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Archives quotidiennes : %s" #: archive.php:32 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Archives d’auteur : %s" #: archive.php:25 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Archives de mot-clé : %s" #: archive.php:22 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Archives de catégorie : %s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Catégories les plus utilisées" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Aucun contenu n’ a été trouvé à l’adresse demandée. Pourquoi ne pas essayer l’un des liens ci-dessouss, ou encore, lancer une recherche?" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oups! Cette page est introuvable."