msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Ideation and Intent\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:50:20+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 07:31:12+0000\n" "Language: ga_IE\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:38 msgid "Headings & Links" msgstr "Ceannteidil ⁊ Naisc" #: inc/wpcom-colors.php:42 msgid "Site Title" msgstr "Teideal an tSuímh" #: inc/wpcom-colors.php:54 msgid "Secondary Link Color" msgstr "Dath Tánaisteach na Nascanna" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/ideation-and-intent/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. translators: %1$s is a link to the full size image. #: sidebar-image-meta.php:29 msgid "Full-size: %1$s" msgstr "Lánmhéid: %1$s" #: sidebar-image-meta.php:50 msgid "Similar Images" msgstr "Íomhánna Cosúla" #: sidebar-image-meta.php:16 msgid "Published: %1$s" msgstr "Foilsithe: %1$s" #. translators: %1$s is the width of the image and %2$s is the height. #: sidebar-image-meta.php:23 msgid "%1$s × %2$s" msgstr "%1$s × %2$s" #. translators: Appears in the tool tip when the link is hovered over. #: sidebar-image-meta.php:26 msgid "Link to full-size image" msgstr "Nasc leis an íomhá lánmhéide" #: sidebar-gallery.php:17 msgid "Photos" msgstr "Pics" #: searchform.php:11 msgid "Search …" msgstr "Cuartú …" #: searchform.php:10 #: searchform.php:12 msgid "Search" msgstr "Cuartaigh" #: search.php:39 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Sén chaoi nár frítheadh na téarmaí a chuartaigh tú. D’fhéadfá focla eile a chuartú." #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Torthaí ar: %s" #: index.php:41 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "bhFuil tú réidh le halt a fhoilsiú? Féadfaidh tú tosaí anseo." #: index.php:37 msgid "No posts to display" msgstr "Níl alt ar bith le taispeáint" #: inc/tweaks.php:146 msgid "Page %s" msgstr "Leathanach %s" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:86 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s ag %2$s" #: inc/template-tags.php:78 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Tá do fhreagra fós le ceadú." #: inc/template-tags.php:65 msgid "Pingback:" msgstr "Ping:" #: inc/template-tags.php:40 msgid "Newer posts" msgstr "Chun Tosaigh" #: inc/template-tags.php:36 msgid "Older posts" msgstr "Chun Deiridh" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Next" msgstr "Aniar" #: inc/template-tags.php:30 msgid "Previous" msgstr "Siar" #: inc/template-tags.php:26 msgid "Post navigation" msgstr "Treoraíocht alt" #: header.php:42 msgid "Skip to content" msgstr "Beir go dtí an t-alt féin mé" #: header.php:41 msgid "Menu" msgstr "Roghchlár" #. translators: Both custom fonts (Abel and Dosis) for Ideation and Intent #. provide #. support for latin characters. If your language requires other subset, #. please translate #. this too 'off'. Do not translate it into your own language. #: functions.php:104 msgctxt "Abel and Dosis fonts: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:70 msgid "Sidebar" msgstr "Taobh-Bharra" #: functions.php:57 msgid "Primary Menu" msgstr "Príomhroghchlár" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Téama: %1$s le %2$s." #: footer.php:17 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Le cumhacht %s" #: content.php:47 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Ranganna: %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content.php:43 msgid ", " msgstr ", " #: content.php:32 #: image.php:65 #: page.php:29 msgid "Pages:" msgstr "Leathanaigh:" #: content-featured.php:73 msgid "Read more »" msgstr "Tuilleadh »" #: content-featured.php:57 #: content-short.php:34 #: content.php:25 #: inc/template-tags.php:65 #: inc/template-tags.php:88 #: sidebar-image-meta.php:32 msgid "Edit" msgstr "Eagar" #: content-featured.php:52 #: content-short.php:29 msgid "% Comments" msgstr "Freagraí: %" #: content-featured.php:51 #: content-short.php:28 msgid "1 Comment" msgstr "1 Fhreagra amháin" #: content-featured.php:50 #: content-short.php:27 msgid "Leave a comment" msgstr "Freagra" #: content-featured.php:43 #: content.php:18 msgid "By %1$s" msgstr "le %1$s" #: content-featured.php:42 #: content.php:17 msgid "View all posts by %s" msgstr "Gach a bhfuil foilsithe ag %s" #: comments.php:71 msgid "Comments are closed." msgstr "Freagraí dúnta." #: comments.php:41 #: comments.php:61 msgid "Newer Comments →" msgstr "Freagraí Nua →" #: comments.php:40 #: comments.php:60 msgid "← Older Comments" msgstr "← Seanfhreagraí" #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "Comment navigation" msgstr "Treoraíocht freagartha" #: comments.php:16 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Tá an t-alt seo faoi chosaint ag focal faire. Cuir isteach an focal faire go bhfeice tú na freagraí." #: archive.php:95 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Sén chaoi nár frítheadh an rud a bhí tú a iarraidh. B’fhéidir go gcuartófá é." #: archive.php:91 #: search.php:35 msgid "Nothing Found" msgstr "Gan Toradh" #: archive.php:49 msgid "Archives" msgstr "Cartlanna" #: archive.php:46 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Cartlanna Bliana: %s" #: archive.php:43 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Cartlanna Míosa: %s" #: archive.php:40 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Cartlanna Lae: %s" #: archive.php:32 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Cartlanna Údair: %s" #: archive.php:25 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Cartlanna Clibe: %s" #: archive.php:22 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Cartlanna Ranga: %s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Ranganna Coitianta" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Sén chaoi nár fríothadh tada anseo. B’fhéidir go mbreathnófá ar cheann de na naisc seo thíos nó go gcuartófá rud éigin." #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ab bu búna! Dheamhan fáil ar bith ar an leathanach sin."