msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Ideation and Intent\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:50:20+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 07:31:12+0000\n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:38 msgid "Headings & Links" msgstr "Kopteksten & links" #: inc/wpcom-colors.php:42 msgid "Site Title" msgstr "Sitetitel" #: inc/wpcom-colors.php:54 msgid "Secondary Link Color" msgstr "Tweede linkkleur" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/ideation-and-intent/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. translators: %1$s is a link to the full size image. #: sidebar-image-meta.php:29 msgid "Full-size: %1$s" msgstr "Volledige grootte: %1$s" #: sidebar-image-meta.php:50 msgid "Similar Images" msgstr "Soortgelijke afbeeldingen" #: sidebar-image-meta.php:16 msgid "Published: %1$s" msgstr "Gepubliceerd: %1$s" #. translators: %1$s is the width of the image and %2$s is the height. #: sidebar-image-meta.php:23 msgid "%1$s × %2$s" msgstr "%1$s × %2$s" #. translators: Appears in the tool tip when the link is hovered over. #: sidebar-image-meta.php:26 msgid "Link to full-size image" msgstr "Link naar afbeelding op ware grootte" #: sidebar-gallery.php:17 msgid "Photos" msgstr "Foto's" #: searchform.php:11 msgid "Search …" msgstr "Zoek …" #: searchform.php:10 #: searchform.php:12 msgid "Search" msgstr "Zoeken" #: search.php:39 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Sorry, maar niets kwam overeen met je zoektermen. Gelieve het opnieuw te proberen met een aantal andere trefwoorden." #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Zoekresultaten voor: %s" #: index.php:41 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Klaar om je eerste bericht te publiceren? Begin hier." #: index.php:37 msgid "No posts to display" msgstr "Geen berichten om weer te geven" #: inc/tweaks.php:146 msgid "Page %s" msgstr "Pagina %s" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:86 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s om %2$s" #: inc/template-tags.php:78 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Je reactie is in afwachting van moderatie." #: inc/template-tags.php:65 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: inc/template-tags.php:40 msgid "Newer posts" msgstr "Nieuwere berichten" #: inc/template-tags.php:36 msgid "Older posts" msgstr "Oudere berichten" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Next" msgstr "Volgende" #: inc/template-tags.php:30 msgid "Previous" msgstr "Voorgaande" #: inc/template-tags.php:26 msgid "Post navigation" msgstr "Berichtnavigatie" #: header.php:42 msgid "Skip to content" msgstr "Spring naar inhoud" #: header.php:41 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: functions.php:70 msgid "Sidebar" msgstr "Sidebar" #: functions.php:57 msgid "Primary Menu" msgstr "Primair menu" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Thema: %1$s door %2$s." #: footer.php:17 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Met trots ondersteund door %s" #: footer.php:17 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Een semantisch persoonlijk publicatieplatform" #: content.php:47 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Geplaatst in %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content.php:43 msgid ", " msgstr ", " #: content.php:32 #: image.php:65 #: page.php:29 msgid "Pages:" msgstr "Pagina's:" #: content-featured.php:73 msgid "Read more »" msgstr "Lees meer »" #: content-featured.php:57 #: content-short.php:34 #: content.php:25 #: inc/template-tags.php:65 #: inc/template-tags.php:88 #: sidebar-image-meta.php:32 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" #: content-featured.php:52 #: content-short.php:29 msgid "% Comments" msgstr "% reacties" #: content-featured.php:51 #: content-short.php:28 msgid "1 Comment" msgstr "1 reactie" #: content-featured.php:50 #: content-short.php:27 msgid "Leave a comment" msgstr "Een reactie plaatsen" #: content-featured.php:43 #: content.php:18 msgid "By %1$s" msgstr "door %1$s" #: content-featured.php:42 #: content.php:17 msgid "View all posts by %s" msgstr "Bekijk alle berichten van %s" #: comments.php:71 msgid "Comments are closed." msgstr "Reacties zijn gesloten." #: comments.php:41 #: comments.php:61 msgid "Newer Comments →" msgstr "Nieuwe reacties →" #: comments.php:40 #: comments.php:60 msgid "← Older Comments" msgstr "← Oudere reacties" #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "Comment navigation" msgstr "Reactienavigatie" #: comments.php:16 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Dit bericht is beveiligd met een wachtwoord. Geef het wachtwoord om de reacties te bekijken." #: archive.php:95 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Het lijkt erop dat we niet kunnen vinden wat je zoekt. Misschien kan zoeken helpen." #: archive.php:91 #: search.php:35 msgid "Nothing Found" msgstr "Niets gevonden" #: archive.php:49 msgid "Archives" msgstr "Archief" #: archive.php:46 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Jaarlijks archief: %s" #: archive.php:43 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Maandelijks archief: %s" #: archive.php:40 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Dagelijks archief: %s" #: archive.php:32 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Auteursarchief: %s" #: archive.php:25 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Tagarchief: %s" #: archive.php:22 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Categorie archief: %s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Meest gebruikte categorieën" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Het lijkt erop dat niets werd gevonden op deze locatie. Probeer dan misschien een van de links hieronder of een zoekopdracht?" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oeps! Die pagina kon niet worden gevonden."