msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Ideation and Intent\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:50:19+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 07:31:12+0000\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:38
msgid "Headings & Links"
msgstr "Rubrici și legături"
#: inc/wpcom-colors.php:42
msgid "Site Title"
msgstr "Titlu sit"
#: inc/wpcom-colors.php:54
msgid "Secondary Link Color"
msgstr "Culoare legătură secundară"
#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/ideation-and-intent/style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/ideation-and-intent/style.css
msgid "They say a picture is worth a thousand words and this theme was built for photoblogging! Showcase your images in style with front-page featured images and an automatically generated photo sidebar."
msgstr "Se spune că o imagine valorează cât o mie de cuvinte și această temă a fost construită pentru foto-blogging! Îți prezintă imaginile cu stil, prin imagini reprezentative în pagina din față și printr-o bară laterală pentru fotografii generată automat."
#. translators: Appears in the tool tip when the link is hovered over.
#: sidebar-image-meta.php:26
msgid "Link to full-size image"
msgstr "Legătură către imagine de dimensiune completă"
#: sidebar-gallery.php:17
msgid "Photos"
msgstr "Fotografii"
#: searchform.php:11
msgid "Search …"
msgstr "Caută …"
#: searchform.php:10
#: searchform.php:12
msgid "Search"
msgstr "Căutare"
#: search.php:39
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Regret, dar nimic nu se potrivește termenilor căutării tale. Te rog încearcă din nou cu cuvinte cheie diferite."
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Rezultatele căutări pentru: %s"
#: index.php:41
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Gata să publici primul tău articol? Poți începe aici."
#: index.php:37
msgid "No posts to display"
msgstr "Niciun articol de afișat"
#: inc/tweaks.php:146
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:86
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s la %2$s"
#: inc/template-tags.php:78
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Comentariul tău e în așteptare."
#: inc/template-tags.php:65
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#: inc/template-tags.php:40
msgid "Newer posts"
msgstr "Articole mai noi"
#: inc/template-tags.php:36
msgid "Older posts"
msgstr "Articole mai vechi"
#: inc/template-tags.php:31
msgid "Next"
msgstr "Următorul"
#: inc/template-tags.php:30
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: inc/template-tags.php:26
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigare articole"
#: header.php:42
msgid "Skip to content"
msgstr "Sări la conţinut"
#: header.php:41
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
#: functions.php:70
msgid "Sidebar"
msgstr "Bară laterală"
#: functions.php:57
msgid "Primary Menu"
msgstr "Meniu principal"
#: footer.php:19
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s de %2$s."
#: footer.php:17
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Propulsat cu mândrie de %s"
#: footer.php:17
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "O platformă semantică de publicare personală"
#: content.php:47
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Publicat în %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content.php:43
msgid ", "
msgstr ", "
#: content.php:32
#: image.php:65
#: page.php:29
msgid "Pages:"
msgstr "Pagini:"
#: content-featured.php:73
msgid "Read more »"
msgstr "Citeşte mai departe »"
#: content-featured.php:57
#: content-short.php:34
#: content.php:25
#: inc/template-tags.php:65
#: inc/template-tags.php:88
#: sidebar-image-meta.php:32
msgid "Edit"
msgstr "Editare"
#: content-featured.php:52
#: content-short.php:29
msgid "% Comments"
msgstr "% comentarii"
#: content-featured.php:51
#: content-short.php:28
msgid "1 Comment"
msgstr "Un comentariu"
#: content-featured.php:50
#: content-short.php:27
msgid "Leave a comment"
msgstr "Scrie un comentariu"
#: content-featured.php:43
#: content.php:18
msgid "By %1$s"
msgstr "De %1$s"
#: content-featured.php:42
#: content.php:17
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Vezi toate posturile scrise de %s"
#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "Comentariile nu sunt permise."
#: comments.php:41
#: comments.php:61
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Comentarii mai noi →"
#: comments.php:40
#: comments.php:60
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Comentarii mai vechi"
#: comments.php:39
#: comments.php:59
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigare în comentarii"
#: comments.php:32
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Un gând despre „%2$s”"
msgstr[1] "%1$s gânduri despre „%2$s”"
msgstr[2] "%1$s de gânduri despre „%2$s”"
#: comments.php:16
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Acest post este protejat cu o parolă. Introdu parola pentru a vedea comentariile."
#: archive.php:95
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Se pare că nu putem găsi ceea ce cauți tu. Poate o căutare ar fi de ajutor."
#: archive.php:91
#: search.php:35
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nu a fost găsit nimic"
#: archive.php:49
msgid "Archives"
msgstr "Arhive"
#: archive.php:46
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Arhive Anuale: %s"
#: archive.php:43
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Arhivele lunare: %s"
#: archive.php:40
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Arhive zilnice: %s"
#: archive.php:32
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Arhive pe autori: %s"
#: archive.php:25
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Arhive pe etichete: %s"
#: archive.php:22
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Arhive pe categorii: %s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Cele mai folosite categorii"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Se pare că nu a fost găsit nimic la această locație. Poate încerci una din legăturile de mai jos sau o căutare?"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Hopa! Pagina nu a fost găsită."