msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Ideation and Intent\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T02:50:20+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-16 11:53:53+0000\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:38
msgid "Headings & Links"
msgstr "Başlıklar & Bağlantılar"
#: inc/wpcom-colors.php:42
msgid "Site Title"
msgstr "Site başlığı"
#: inc/wpcom-colors.php:54
msgid "Secondary Link Color"
msgstr "İkincil Bağlantı Rengi"
#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/ideation-and-intent/style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/ "
#: sidebar-image-meta.php:16
msgid "Published: %1$s"
msgstr "Yayım Tarihi: %1$s"
#. translators: Appears in the tool tip when the link is hovered over.
#: sidebar-image-meta.php:26
msgid "Link to full-size image"
msgstr "Tam boy görsele bağlantı"
#: sidebar-gallery.php:17
msgid "Photos"
msgstr "Fotoğraflar"
#: searchform.php:11
msgid "Search …"
msgstr "Ara …"
#: searchform.php:10
#: searchform.php:12
msgid "Search"
msgstr "Ara"
#: search.php:39
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Üzgünüz fakat aradığınız kriterler ile örtüşen sonuç bulunamadı. Lütfen başka kriterler ile tekrar deneyin."
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Arama sonuçları: %s"
#: index.php:41
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "İlk yazınızı yayınlamaya hazır mısınız? Buradan başlayın."
#: index.php:37
msgid "No posts to display"
msgstr "Gösterilecek yazı yok"
#: inc/tweaks.php:146
msgid "Page %s"
msgstr "Sayfa %s"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:86
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#: inc/template-tags.php:78
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Yorumunuz denetim için bekliyor."
#: inc/template-tags.php:65
msgid "Pingback:"
msgstr "Geri bildirim: "
#: inc/template-tags.php:40
msgid "Newer posts"
msgstr "Yeni Yazılar"
#: inc/template-tags.php:36
msgid "Older posts"
msgstr "Eski Yazılar"
#: inc/template-tags.php:31
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
#: inc/template-tags.php:30
msgid "Previous"
msgstr "Önceki"
#: inc/template-tags.php:26
msgid "Post navigation"
msgstr "Yazı dolaşımı"
#: header.php:42
msgid "Skip to content"
msgstr "İçeriğe geç"
#: header.php:41
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#: functions.php:70
msgid "Sidebar"
msgstr "Yan Menü"
#: functions.php:57
msgid "Primary Menu"
msgstr "Birincil menü"
#: footer.php:19
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %2$s tarafından %1$s."
#: footer.php:17
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "%s gururla sunar"
#: footer.php:17
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Bir Anlambilimsel Kişisel Yayın Platformu"
#: content.php:47
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "%1$s içinde yayınlandı"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content.php:43
msgid ", "
msgstr ", "
#: content.php:32
#: image.php:65
#: page.php:29
msgid "Pages:"
msgstr "Sayfalar:"
#: content-featured.php:73
msgid "Read more »"
msgstr "Devamı »"
#: content-featured.php:57
#: content-short.php:34
#: content.php:25
#: inc/template-tags.php:65
#: inc/template-tags.php:88
#: sidebar-image-meta.php:32
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
#: content-featured.php:52
#: content-short.php:29
msgid "% Comments"
msgstr "% Yorum"
#: content-featured.php:51
#: content-short.php:28
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Yorum"
#: content-featured.php:50
#: content-short.php:27
msgid "Leave a comment"
msgstr "Yorum yapın"
#: content-featured.php:42
#: content.php:17
msgid "View all posts by %s"
msgstr "%s tarafından yazılmış tüm yazıları görüntüle"
#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "Yorumlar kapalı."
#: comments.php:41
#: comments.php:61
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Yeni yorumlar &arr;"
#: comments.php:40
#: comments.php:60
msgid "← Older Comments"
msgstr "&arr; Eski yorumlar"
#: comments.php:39
#: comments.php:59
msgid "Comment navigation"
msgstr "Yorum dolaşımı"
#: comments.php:16
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr " \tBu yazı şifre korumalıdır. Yorumları görmek için şifreyi giriniz."
#: archive.php:95
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Aradığınız sayfa bulunamadı. Belki arama kutusu aradığınızı bulma konusunda yardımcı olabilir."
#: archive.php:91
#: search.php:35
msgid "Nothing Found"
msgstr "Bulunamadı"
#: archive.php:49
msgid "Archives"
msgstr "Arşivler"
#: archive.php:46
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Yıllık arşivler: %s"
#: archive.php:43
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Aylık arşivler: %s"
#: archive.php:40
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Günlük arşivler: %s"
#: archive.php:32
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Yazar arşivleri: %s"
#: archive.php:25
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Etiket arşivi: %s"
#: archive.php:22
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Kategori arşivi: %s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "En çok Kullanılan Kategoriler"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Burada hiçbir şeyin bulunmadığı görülüyor. Belki alttaki bağlantılardan birini veya bir arama yapmayı denemelisin?"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Üzgünüz! Bu sayfa bulunamıyor."