msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Illustratr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-21T01:34:50+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-20 05:31:52+0000\n" "Language: cs_CZ\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: functions.php:97 msgid "White" msgstr "Bílá" #: functions.php:102 msgid "Red" msgstr "Červená" #: functions.php:87 msgid "Medium Gray" msgstr "Šedá normální" #: functions.php:92 msgid "Light Gray" msgstr "Světle šedá" #: functions.php:77 msgid "Black" msgstr "Černá" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-aside.php:45 #: content-audio.php:74 #: content-gallery.php:62 #: content-image.php:56 #: content-link.php:45 #: content-quote.php:51 #: content-status.php:49 #: content-video.php:74 #: content.php:84 msgid "Tagged" msgstr "Označeno tagem" #: functions.php:170 msgid "Footer" msgstr "Zápatí" #. Description of the theme msgid "A minimalist portfolio theme." msgstr "Minimalistická šablona na portfolia." #: sidebar.php:11 msgid "Widgets" msgstr "Widgety" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Výsledky vyhledávání pro: %s" #: page-templates/portfolio-page.php:28 msgid "Pages:" msgstr "Stránky:" #: inc/template-tags.php:125 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Komentář čeká na schválení." #: inc/template-tags.php:109 msgid "Author" msgstr "Autor" #: inc/template-tags.php:106 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s (%2$s)" #: inc/template-tags.php:87 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: inc/template-tags.php:65 msgctxt "Next post link" msgid "%title " msgstr "%title " #: inc/template-tags.php:64 msgctxt "Previous post link" msgid " %title" msgstr " %title" #: inc/template-tags.php:61 msgid "Post navigation" msgstr "Navigace příspěvku" #: inc/template-tags.php:36 msgid "Next " msgstr "Další " #: inc/template-tags.php:28 msgid "Posts navigation" msgstr "Navigace pro příspěvky" #: inc/template-tags.php:32 msgid " Previous" msgstr " Předchozí" #: inc/extras.php:104 msgid "Page %s" msgstr "%s. stránka" #: header.php:42 msgid "Skip to content" msgstr "Přejít k obsahu webu" #: header.php:41 msgid "Menu" msgstr "Menu" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by PT Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:225 msgctxt "PT Serif font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Source Sans Pro, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:193 msgctxt "Source Sans Pro font: on or off" msgid "on" msgstr "na" #: functions.php:128 msgid "Social Menu" msgstr "Menu sociálních sítí" #: functions.php:127 msgid "Primary Menu" msgstr "Hlavní menu" #: footer.php:30 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Šablona: %1$s od %2$s." #: footer.php:28 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Používáme %s (v češtině)" #: content-portfolio-single.php:16 #: content-portfolio.php:21 #: content.php:42 msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma." msgid ", " msgstr ", " #: content-none.php:28 #: page-templates/portfolio-page.php:90 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Vypadá to, že nemůžeme najít, co jste hledal. Možná pomůže vyhledávání." #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Vašim požadavkům neodpovídá žádný výsledek. Zkuste jiná klíčová slova." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Připraveni zveřejnit svůj první příspěvek? Začněte zde." #: content-none.php:13 #: page-templates/portfolio-page.php:80 msgid "Nothing Found" msgstr "Nenalezeno" #: content-aside.php:51 #: content-audio.php:80 #: content-gallery.php:68 #: content-image.php:62 #: content-link.php:51 #: content-page.php:36 #: content-portfolio-single.php:43 #: content-quote.php:57 #: content-status.php:55 #: content-video.php:80 #: content.php:91 #: inc/template-tags.php:87 #: inc/template-tags.php:121 #: page-templates/portfolio-page.php:36 msgid "Edit" msgstr "Upravit" #: content-aside.php:48 #: content-audio.php:77 #: content-gallery.php:65 #: content-image.php:59 #: content-link.php:48 #: content-page.php:33 #: content-portfolio-single.php:40 #: content-quote.php:54 #: content-status.php:52 #: content-video.php:77 #: content.php:88 msgid "% Comments" msgstr "Komentáře: %" #: content-aside.php:48 #: content-audio.php:77 #: content-gallery.php:65 #: content-image.php:59 #: content-link.php:48 #: content-page.php:33 #: content-portfolio-single.php:40 #: content-quote.php:54 #: content-status.php:52 #: content-video.php:77 #: content.php:88 msgid "1 Comment" msgstr "1 komentář" #: content-aside.php:48 #: content-audio.php:77 #: content-gallery.php:65 #: content-image.php:59 #: content-link.php:48 #: content-page.php:33 #: content-portfolio-single.php:40 #: content-quote.php:54 #: content-status.php:52 #: content-video.php:77 #: content.php:88 msgid "Leave a comment" msgstr "Napsat komentář" #: content-portfolio-single.php:36 msgid "Tagged %1$s" msgstr "Označeno %1$s" #: content-aside.php:41 #: content-audio.php:70 #: content-gallery.php:58 #: content-image.php:52 #: content-link.php:41 #: content-quote.php:47 #: content-status.php:45 #: content-video.php:70 #: content.php:79 msgid "All %s posts" msgstr "Všech %s příspěvků" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-aside.php:30 #: content-aside.php:45 #: content-audio.php:43 #: content-audio.php:74 #: content-gallery.php:31 #: content-gallery.php:62 #: content-image.php:25 #: content-image.php:56 #: content-link.php:14 #: content-link.php:45 #: content-portfolio-single.php:33 #: content-quote.php:37 #: content-quote.php:51 #: content-status.php:35 #: content-status.php:49 #: content-video.php:43 #: content-video.php:74 #: content.php:34 #: content.php:84 msgid ", " msgstr ", " #: content-aside.php:15 #: content-audio.php:11 #: content-gallery.php:44 #: content-image.php:38 #: content-link.php:27 #: content-quote.php:15 #: content-status.php:15 #: content-video.php:11 #: content.php:54 msgid "Continue reading " msgstr "Celý příspěvek " #: comments.php:60 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentáře nejsou povoleny." #: comments.php:49 msgid "Newer Comments →" msgstr "Novější komentáře →" #: comments.php:48 msgid "← Older Comments" msgstr "← Starší komentáře" #: comments.php:46 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigace v komentářích" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "1 komentář: „%2$s“" msgstr[1] "%1$s komentáře: „%2$s“" msgstr[2] "%1$s komentářů: „%2$s“" #: archive.php:72 msgid "Archives" msgstr "Archiv" #: archive.php:66 msgid "Projects" msgstr "Projekty" #: archive.php:60 msgid "Audios" msgstr "Audio" #: archive.php:63 msgid "Chats" msgstr "Chatování" #: archive.php:57 msgid "Statuses" msgstr "Stav" #: archive.php:54 msgid "Links" msgstr "Odkazy" #: archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "Citáty" #: archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "Videa" #: archive.php:45 msgid "Images" msgstr "Obrázky" #: archive.php:42 msgid "Galleries" msgstr "Galerie" #: archive.php:39 msgid "Asides" msgstr "Poznámky" #: archive.php:36 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:36 msgid "Year: %s" msgstr "Archiv pro rok: %s" #: archive.php:33 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: archive.php:30 msgid "Day: %s" msgstr "Archiv pro den: %s" #: archive.php:33 msgid "Month: %s" msgstr "Archiv pro měsíc: %s" #: archive.php:27 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:44 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Zkuste se podívat do měsíčních archivů. %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Nejpoužívanější kategorie" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Patrně jste chtěli zobrazit stránku, která se na webu bohužel nenachází. Můžete ale zkusit vyhledávání konkrétního klíčového slova." #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Omlouváme se, ale stránka nebyla nalezena."